- Manuals
- Brands
- W&H Manuals
- Medical Equipment
- implantmed SI-923
- Instructions for use manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Instructions for use
SI-923 / SI-915
Related Manuals for W&H implantmed SI-923
Summary of Contents for W&H implantmed SI-923
-
Page 1
Instructions for use SI-923 / SI-915… -
Page 2: Table Of Contents
Contents W&H Symbols ………………………………..3 – 6 1. Introduction ………………………………..7 – 8 2. Electromagnetic compatibility (EMC) …………………………9 3. Unpacking ………………………………….10 4. Scope of delivery ……………………………….11 5. Safety notes ………………………………12 – 16 6. Description of front panel …………………………….17 Description of rear panel …………………………….18 8.
-
Page 3: W&H Symbols
W&H Symbols Symbols in the instructions for use WARNING! ATTENTION! General explanations, (risk of injury) (to prevent damage occurring) without risk to persons or objects Thermo washer disinfectable Sterilizable W&H Service up to the stated temperature For USA and Canada: Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist, physician or any other practitioner licensed by the law of the state in which he or she practices to use or order the use of the device.
-
Page 4: W&H Symbols
W&H Symbols Symbols on the control unit Follow instructions for use Do not dispose of with Catalogue number domestic waste Serial number Consult instructions for use Foot switch Supply voltage of the unit Class II equipment On / Off Alternating current Data matrix code for product Date of manufacture identification e.g.
-
Page 5
W&H Symbols Symbols on the packaging This way up Temperature limit Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist, physician or any other practitioner licensed by the Fragile, handle with care Humidity limitation law of the state in which he or she practices to use or order the use of the device… -
Page 6
Symbols Symbols on the irrigation tubing Sterilization with Consult instructions for use Caution: Federal law restricts ethylene oxide this device to sale by or on the order of a dentist, physician or any other CE 0481 from manufacturer Not for re-use practitioner licensed by the law of the state in which he or she practices to use or… -
Page 7: Introduction
1. Introduction For your safety and the safety of your patients These instructions explain how to use your product. However, we must also warn against possible hazardous situations. Your safety, the safety of your team and, of course, the safety of your patients, are of paramount importance to us. It is therefore essential that you observe the safety notes on pages 12 to 16.
-
Page 8
EU Directive 93/42/EEC has been used as a basis in the design and manufacture of this medical device and it applies to the dental surgical units > Implantmed SI-915 and > Implantmed SI-923 in the condition as supplied by us. This declaration does not apply to non-specified fittings, mountings etc. Responsibility of the manufacturer… -
Page 9: Electromagnetic Compatibility (Emc)
2. Electromagnetic compatibility (EMC) Notes on electromagnetic compatibility (EMC) Medical electrical equipment is subject to particular precautions with regards to EMC and must be installed and put into operation in accordance with the EMC notes included. W&H guarantees the compliance of the device with the EMC requirements only when used with original W&H accessories and spare parts.
-
Page 10: Unpacking
3. Unpacking Lift out the insert with Remove the irrigation the stand. tubing. Lift out the insert with Remove the carton with the foot control. motor, accessories and instruments (optional). W&H packaging is environmentally friendly and can be Lift out the insert with the disposed of by industrial recycling companies.
-
Page 11: Scope Of Delivery
4. Scope of delivery Control unit SI-923 REF 16929000 (230 V) SI-915 REF 16929001 (115 V) Mains cable REF 01343700 (EU) REF 02821400 (USA, CAN, J) / REF 03212700 (UK, IRL) / REF 02909300 (AUS, NZ) / REF 04280600 (CH) / REF 05901800 (DK) Foot control S-N1 REF 06202400 …
-
Page 12: Safety Notes
5. Safety notes Please observe the following instructions under all circumstances > Before using the Implantmed for the first time, store it at room temperature for 24 hours. > Only fit the straight and contra-angle handpieces when the motor is at a complete standstill. >…
-
Page 13
Safety notes Risks due to electromagnetic fields The functionality of implantable systems, such as cardiac pacemakers and ICD (implantable cardioverter defibrillator) can be affected by electric, magnetic and electromagnetic fields. > Find out if patients and users have an implanted device before using the product and consider the applications. >… -
Page 14
Safety notes Danger zones M and G In accordance with IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1, the control unit and the motor with cable are not suitable for use in potentially explosive atmospheres or with potentially explosive mixtures of anaesthetic substances containing oxygen or nitrous oxide. -
Page 15
Safety notes Mains cable Only use the mains cable supplied. Only connect to a grounded socket outlet. Set up the device so that the power switch is easily accessible. In dangerous situations, the device can be disconnected from the power supply using the power switch or power cable. The power switch can also be used to safely stop the device. -
Page 16: Safety Notes
Safety notes Coolant The Implantmed is designed for use with physiological saline solution. Use only suitable irrigation fluids and follow the manufacturer’s medical data and instructions. Use the W&H irrigation tubing set or accessories approved by W&H. You can purchase the coolant bottle or the coolant bag at a drugstore. Sterility of irrigation tubing set Sterile irrigation tubing sets are supplied with the equipment.
-
Page 17: Description Of Front Panel
6. Description of front panel Program buttons Pump arm Display Stand holder Pump arm OPEN Motor connection socket…
-
Page 18: Description Of Rear Panel
7. Description of rear panel Stand holder Connecting socket for foot control Power socket Fuse holder with 2 fuses REF 06661800 (2 x 250 V – T1.25AH) Power switch ON / OFF…
-
Page 19: Description Of Foot Control
8. Description of foot control Handle ORANGE attach / detach Change program Programs 1 to 4 and torque steps 20 – 60 Ncm in program 5 GREEN Pump ON / OFF YELLOW Change motor direction forward / reverse drive GREY Start motor (pedal) VARIABLE or ON / OFF (Factory setting = variable)
-
Page 20: Description Of Motor With Cable
9. Description of motor with cable The motor with cable must not be disassembled. The motor with cable must not be oiled (lubricated for life). To prevent the instrument on the motor attachment from turning during transmission of high torques, the locking pin supplied can be pushed into the designated hole (see illustration).
-
Page 21: Starting Operation — General
10. Starting operation – General Always place the Implantmed on a flat level surface. Ensure that the Implantmed can be disconnected easily from the power supply. Connect the mains cable and Attach the motor support foot control. and lock it. Pay attention to the positioning! …
-
Page 22: Switch On / Switch Off Implantmed
11. Switch on / switch off Implantmed Switch on Implantmed Switch off Implantmed Connect the Implantmed to the Turn the Implantmed off at the power supply. power switch. Turn the Implantmed on at the Disconnect the Implantmed power switch.
-
Page 23
12. Control unit operation – Changing program (P1 – P5) Activate the desired program (P1 – P5) by pressing the corresponding program button. During selection an audible signal can be heard and the Program button lights up. The selected program appears on the display with the adjusted range in rpm, e.g. for P1: Pump operation ON / OFF Display settings… -
Page 24: Control Unit Operation
Control unit operation – Changing speed (P1 – P3) Pressing and holding PLUS / MINUS depressed activates the repeat function and the values are continuously increased / decreased. Press program button (P1 – P3) Increase speed Decrease speed The accuracy of the set speed in the range 300 –…
-
Page 25
Control unit operation – change torque (P4 – P5) Program P4: range from 5 – 70 Ncm, intermediate stage 32 Ncm. Program P5: range from 20 – 60 Ncm. Pressing and holding PLUS / MINUS depressed activates the repeat function and the values are continuously increased / decreased. -
Page 26
Control unit operation – change coolant flow rate (P1 – P5) Factory setting 100 %. Adjustable range 65 %, 80 % and 100 %. Press and hold the PLUS / MINUS button to continuously increase or decrease the values. Keep program button P2 depressed throughout this procedure. … -
Page 27: Foot Control Operation
13. Foot control operation Change program Press the ORANGE button to select programs 1 – 4 and torque steps (20 – 60 Ncm) in program 5 in ascending order. A longer confirmation signal is heard on changing from program 4 to program 1 or 60 Ncm to 20 Ncm setting in program 5. With each program change, the motor direction is automatically set to forward operation.
-
Page 28: Foot Control Operation
Foot control operation To change from VARIABLE to ON / OFF Keep program button P3 depressed throughout this procedure. Keep P3 depressed for approx. 4 seconds Continue to keep P3 depressed and simultaneously press the PLUS and MINUS buttons Continue to keep P3 depressed and set the adjusting.
-
Page 29
14. Reset factory settings The factory setting always starts with program 1 (P1). Switch off control unit Keep P1 depressed and simultaneously switch on the control unit… -
Page 30: Factory Settings
Factory settings (P1 – P3) Transmission ratio 20:1 20:1 Speed rpm 35,000 1,200 Adjustable range rpm 300 – 40,000 15 – 2,000 15 – 2,000 Motor direction forward forward forward Pump Torque Ncm 100% 100% 100%…
-
Page 31
Factory settings (P4 – P5) P4 forward P4 reverse P5 forward P5 reverse Transmission ratio 20:1 20:1 20:1 20:1 Speed rpm Motor direction forward reverse forward reverse Pump Torque Ncm Adjustable range Ncm 5 – 70 5 – 70 20 – 60 20 –… -
Page 32: Thread Cutter Function (Chip Breaker Mode)
15. Thread cutter function (chip breaker mode) When the thread cutter function (P5) is activated, the speed in both forward and reverse operation modes is 20 rpm and can no longer be changed. When the foot pedal (grey) on the foot control is pressed, the thread cutter rotates inwards until the set torque is reached.
-
Page 33: Error Messages
16. Error messages Error no. Description Solution Switch off device, allow device to cool for at least Electronics overheating–Safety shutdown 10 minutes, re-start Switch off device, allow device to cool for at least Electronics overloaded 10 minutes, re-start Foot control error – Switch off device, re-start, do not actuate initializing foot control when switching on…
-
Page 34
17. Hygiene and maintenance Follow your country-specific directives, standards and guidelines for cleaning, disinfection and sterilization. > Wear protective clothing. > Clean and disinfect the motor immediately after every treatment! > Sterilize the motor following cleaning and disinfection. > Sterilize motor with cable and motor support prior to every use. >… -
Page 35: Hygiene And Maintenance
Hygiene and maintenance Motor with cable Do not twist or kink the motor cable! Do not coil it too tightly! Pre-disinfection > If heavily soiled, clean first with disinfectant cloths. Only use disinfectants that have no protein-fixing effects.
-
Page 36
Hygiene and maintenance Motor with cable Manual cleaning > Rinse and brush off under demineralized water (< 38 °C / < 100 °F) > Remove any liquid residues (absorbent cloth, blow dry with compressed air). Do not place the motor with cable in liquid disinfectant or in an ultrasonic bath. Manual disinfection >… -
Page 37
Hygiene and maintenance Motor with cable Mechanical cleaning and disinfection internal and external The motor with cable can be cleaned and disinfected in a thermo washer disinfector. W&H permits preparation in a thermo washer disinfector with a drying program. > Follow the manufacturer’s recommendations for devices, cleaning and rinsing agents. Ensure that the motor with cable is completely dry internally and externally after thermo washer disinfection. -
Page 38
Hygiene and maintenance Motor with cable Sterilization and storage W&H recommends sterilization according to EN 13060, class B Other sterilization methods may reduce the life span of your motor. For USA and Canada: Hospital grade sterilization with pre and post vacuum cycle. >… -
Page 39
Hygiene and maintenance Approved sterilization procedures Follow your country-specific directives, standards and guidelines. > Steam sterilization class B with sterilizers in accordance with EN 13060. Sterilization holding time a minimum of 3 minutes at 134 °C. > Steam sterilization class S with sterilizers including drying program in accordance with EN 13060. The sterilizer manufacturer must give its express approval for the sterilization of motors. -
Page 40: W&H Accessories
Use only original W&H accessories/spare parts 18. W&H Accessories or accessories approved by W&H 04013500 04013600 04541900 Sterilization cassette Transportation case Trolley, white 04542100 Trolley, white with power sockets 04006800 Locking pin 06177800 04005900 06661800 Motor support Stand Fuse (250 V — T1.25AH)
-
Page 41: W&H Accessories
W&H Accessories 06631600 06202400 04653500 Motor with 1.8 m cable Foot control S-N1 Handle incl. 5 clips for foot control S-N1 04363600 04719400 04019000 Irrigation tubing 2.2 m (6 pcs) Irrigation tubing 2.2 m Clips (5 pcs)
-
Page 42: Servicing
19. Servicing Regular checking of Implantmed and accessories Regular servicing of function and safety including the accessories is necessary and should be carried out at least once every three years, unless shorter intervals are prescribed by law. The inspection must be undertaken by a qualified organization and must include the following procedures: >…
-
Page 43: Servicing
Servicing Motor with cable The standard ISO 11498 stipulates a durability of at least 250 sterilization cycles. In the case of the motor with cable from W&H, we recommend you to have a regular service carried out after 500 sterilization cycles or one year. Repairs If a defect occurs, always return all the equipment, because motor malfunctions an inspection of the electronic controls is also necessary.
-
Page 44: Technical Data
20. Technical data Implantmed SI-923 SI-915 Supply voltage: 220 –240 V 100 –130 V Permitted voltage fluctuation: ± 10 % ± 10 % Nominal current: 0.1 –0.8 A 0.2 –1.7 A Frequency: 50 –60 Hz 50 –60 Hz Mains fuse: 2x 250 V –…
-
Page 45
Technical data Classification according to Paragraph 5 of the General Specifications for the Safety of Medical Electrical Equipment according to IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 Class II equipment Type B applied part (not suitable for intracardiac application) The foot control REF 06202400 conforms to Class AP according to IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 in danger zone M The foot control is water-tight according to IPX8, 1 m depth of immersion, 1 hour (water-tight in accordance with IEC 60529) -
Page 46: Recycling And Disposal
21. Recycling and disposal Recycling W&H considers that it has a special duty towards the environment. Implantmed along with its packaging has been designed to be as environmentally friendly as possible. Disposal of Implantmed (control unit), foot control and motor Follow your country-specific laws, directives, standards and guidelines for the disposal of used electrical devices.
-
Page 51: Explanation Of Warranty Terms
Ex p la n a t ion of w ar r anty te rms This W&H product has been manufactured with great care by highly qualified specialists. A wide variety of tests and controls guarantee faultless operation. Please note that claims under warranty can only be validated when all the directions in the instructions for use have been followed.
-
Page 52: Authorized W&H Service Partners
Authorized W&H service partners Find your nearest W&H service partner at http://wh.com Simply go to the menu option »Service« for full details. Alternatively please contact: W&H (UK) LIMITED, 6 Stroud Wood Business Centre, Park Street, St Albans, Herts AL2 2NJ, United Kingdom t + 44 1727 874990, f + 44 1727 874628, E-Mail: technical.uk@wh.com W&H Impex Inc., 6490 Hawthorne Drive, Windsor, Ontario, N8T 1J9, Canada t + 1 800 2656277, + 1 519 9446739, f + 1 519 9746121, E-Mail: service.ca@wh.com…
-
Page 54
Manufacturer W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form No. 50731 AEN t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 003 / 30.05.2014 office@wh.com wh.com Subject to alterations…
Contents
W&H Symbols …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3 — 6
1. Introduction …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 7 — 8
2. Electromagnetic compatibility (EMC) …………………………………………………………………………………………………………………………………..9
3. Unpacking …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………10
4. Scope of delivery ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….11
5. Safety notes …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12 — 16
6. Description of front panel ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17
7.
Description of rear panel ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………18
8. Description of foot control ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….19
9. Description of motor with cable ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 20
10. Starting operation — General ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 21
11. Switch on / switch off Implantmed ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 22
12. Control unit operation ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 23 — 26
13. Foot control operation ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….27 — 28
14. Factory settings ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 29 — 31
15. Thread cutter function (chip breaker mode) ………………………………………………………………………………………………………………………..32
16. Error messages …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………33
17. Hygiene and maintenance …………………………………………………………………………………………………………………………………………34 — 39
18. W&H Accessories ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 40 — 41
19. Servicing …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..42 — 43
20. Technical data …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..44 — 45
21. Recycling and disposal …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 46
Certification of training ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..47, 49
Explanation of warranty terms …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..51
Authorized W&H service partners ………………………………………………………………………………………………………………………………………………52
2
Описание товара:
W&H Implantmed SI-923 хирургический аппаратфизиодиспенсер
Страна производитель
Австрия
Размер упаковки (ШхВхД) (см)
25.2х9х25.4
На ваш почтовый адрес отправлено письмо с файлом
Закрыть окно
Описание товара
В богатом разнообразии физиодиспенсеров одной из наиболее современных моделей является Implantmed SI-923. Ее используют в своей работе стоматологи-хирурги и имплантологи. Она имеет богатую комплектацию и отменные технические характеристики. Это комплексное решение, которое значительно облегчает работу стоматолога.
Преимущества
Открывает новые возможности для хирургии полости рта и челюстно-лицевой хирургии.
Короткий и легкий по весу бесщеточный электрический мотор мощностью 70 Вт.
Подсветка рабочего поля! (При использовании наконечников со светом WI-75 LEDG (20:1) и SL-11 LEDG (1:1)).
Встроенный насос (помпа) для подачи охлаждающей жидкости.
Для подачи физраствора на выбор: одноразовые стерильные трубки или стерилизуемые многоразовые комплекты.
Легкость ухода и простота обслуживания.
Стильный эргономичный корпус.
Диапазон частоты вращения мотора: 300 — 40.000 об/мин.
Ограничение момента вращения: от 5 до 50 Нсм.
Описание
Физиодиспенсер имеет дисплей, интуитивное управление и снабжен гнездом для крепления стойки, подключения ножной педали и монитора. На выбор доступно до 5 программ с возможностью регулировки числа оборотов, включения и выключения насоса, изменения крутящего момента и направления вращения.
Санитарно-гигиеническое обслуживание физиодиспенсера проводится в соответствии с действующими стандартами. Блок управления необходимо очищать при помощи дезинфицирующей ткани. Мотор с кабелем можно подвергать паровой стерилизации с последующей сушкой по стандарту EN 13060. Включать прибор в сеть допускается только после полного высыхания.
Технические характеристики
Сетевое напряжение 220 — 240 В, 50/60 Гц.
Макс. выходная мощность/Вращающий момент мотора 70 Вт/5,5 Нсм.
Число оборотов мотора (об/мин) 300 — 40 000.
Комплектация
Блок управления — 1 шт.
Ножная педаль — 1 шт.
Элекромотор «Имплантмед» со шлангом 1.8 м и 5 фиксаторами — 1 шт.
Кабель для питания от сети — 1 шт.
Держатель электромотора 04735700 — 1 шт.
Штатив 04005900 — 1 шт.
Фиксатор для предотвращения вращения инструментов 04006800 — 2 шт.
Комплект шлангов для спрея 04363600 — 3 шт., одноразовые, с капельницей.
Опции
Дополнительно к аппарату «Имплантмед» можно приобрести следующие принадлежности:
дугу для перемещения педали управления;
набор стерильных одноразовых и многоразовых трубок для промывания;
кассету для стерилизации;
чемодан для транспортировки аппарата;
тележку.
Specifications:
|
Accompanying Data:
W&H implantmed SI-923 Irrigation System, Medical Equipment PDF User Manual Manual (Updated: Wednesday 15th of February 2023 01:32:11 AM)
Rating: 4.7 (rated by 7 users)
Compatible devices: OsseoSet 200, piezomed SA-320, Implantmed Plus SI-1010, PROXEO HP-44M, Assistina 3×3, Implantmed SI-1010, Implantmed, LINA MB17.
Recommended Documentation:
W&H implantmed SI-923: Text of User Manual Manual
(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 15 February 2023)
W&H implantmed SI-923: Recommended Instructions
ZR, CC500EL, SL-6696, UCIT BASIC/LIVE 4, BT-Player1
-
MRSAid™ Nasal Photodisinfection Instructions For Use MRSAid™ Instructions For Use – Nasal Treatment Kit D01400 (rev B) Page 1/7 TMPHOTODISINFECTIONSYSTEMINSTRUCTIONSFORUSEForMRSAid™NasalTreatmentKitNOTE:ThegeneralusermanualfortheOndineMW1000MRSAid™Photodisinfectionlasersystemshou …
MW1000 MRSAid 7
-
Operator’s ManualTransesophageal Probe ReprocessorManufactured by:CIVCOMedical Solutions102 First Street SouthKalona, IA 52247 USA319.248.6757 / 800.445.6741WWW.CIVCO.COMCopyright © 2020 All Rights Reserved.ASTRA TEE and Glute-Out are registered trademarks of CIVCO Medical Solutions.All other trademarks are property of their respective owners.Printed …
Astra Tee Series 93
-
GebruiksaanwijzingGebrauchsanleitungManualMode d’emploiSwing Phase Lock 2IQ88003 / Stand: 01/2018Basko Healthcare1505 HX Zaandam Fax: +31 (0) 75 — 612 63 73 Internet: www.basko.comPieter Lieftinckweg 16 Tel.: +31 (0) 75 — 613 15 13 E-mail: [email protected] HEALTHCAREP. Lieftinckweg 16NL 1505 HX Zaandam Tel.: +31 75 613 15 13Instructions for use …
Swing Phase Lock 2 14
-
PROMPT FLEXCOMPRESSION SUTURE UTERUSlimbsandthi ngs.comr me sk train uc tLimbs & Things Ltd.Sussex Street, St Philips, Bristol, BS2 0RA, UKE: [email protected]: +44 (0) 117 311 0500Us e80111 …
PROMPT FLEX 8
-
Model „CaraT®“ Block Optic Design GmbH., Semerteichstr. 60, 44141 Dortmund, Tel.: +49 231 1087785-0, Fax: +49 231 1763065 Technical manual Patient chair CaraT® Sample image Original manual since 2012 Update: October 2021 Subject to technical changes! …
CaraT 25
-
ENRICH BTE USER MANUAL123MicrophoneBattery DoorRocker SwitchTIP: Keep unit dry — remove when bathingBATTERY INFORMATIONINSERTION: Remove adhesive sticker on #13 battery. Open battery door and place battery with + side upward. Closing the door will activate the unit in Program 1.REMOVAL: Open the battery door and lift the #13 battery out. Low Battery voice prompt indicate …
Enrich BTE 2
-
1MD711-SU Installation GuidePackage Contentswww.d.comNote:The USB 2.0, LAN and COM ports provide galvanic isolation up to 3kVac/4kVdc to prevent damaging circuitry of the electonic devices connected with each other.• 1 MD711-SU system unit• SATA mounting screws• M.2/Mini PCIe mounting screws• 1 CD disk includes: — Drivers / ManualFront PanelDFI reserves the righ …
MD711-SU 10
-
OPTINEB®-ir Microprocessor Controlled • Mobile Ultrasonic Nebuliser Microprocessor Controlled Mobile Ultrasonic Nebuliser Operating Instructions Operating Instructions for Artificial Respiration (ventilation) for physicians and authorized clinic personnel/ for physicians and authorized clinic personnel Unit Type ON-100/2-2.4 MHz Made in Germany/ Made in Germany W …
OPTINEB-ir ON-100/2-2.4 MHz 33
-
NEW CMS 8000 MULTIPARAMETER PATIENT MONITORUser ManualPROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS0123M35152-GB-Rev.0-06.2035152 / CMS8000CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTDNo.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Made in ChinaShanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)Eiffestrasse 80, 20537 …
CMS8000 153
-
0DVFKLQHQ1U7S,QVWDOODWLRQVGDWXP6WDQG0263bQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ3527(&*PE+&R.*,QGHQ’RUIZLHVHQ’2EHUVWHQIHOG*HUPDQ7HOHIRQHPDLOVHUYLFH#SURWHFPHGFRP(QJOLVK’HXWVFK(VSDxRO)UDQoDLVH,WDOLDQR(QJOL …
optimax 2010 249
-
HarmonyTrue Low Air Loss Tri-Therapy Maress Replacement SystemSystème de remplacement de matelas d’air réelle à basse pression trois thérapiesBaja perdida de aire real con sistema de reemplazo de colchon de tres terapiasInstruction Manual • Guide d’utilisation • Manual de InstruccionesModel No.: 14200PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.LISEZ T …
Harmony 66
-
VacuMaxTM Suction Unit Instruction GuideMedical Suction DeviceModels No. : 18610 VacuMaxTM Plus Suction Machine18615 VacuMaxTM Go Portable Suction Machine This unit complies with EU EMC standard EN60601-1-2Caution: Use this Aspirator Only for its intended use as described in this manual. Improper use or failure to do so could result in personal injury or property damage. This device is to on …
VacuMax 18610 12
Additional Information:
Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:
- Implantmed Plus
- Implantmed Classic
- Технические данные
-
20 Years of Pioneering Spirit
›Унифицированное удобство использования и программные процессы передаются из поколения в поколение
›Пять программ для каждого этапа имплантации, индивидуально настраиваемые и сохраняемые
›Встроенный насос, многофункциональная педаль, а также стерилизуемый двигатель и кабель-
2021
Всегда на шаг впереди
Технические характеристики и максимальная надежность делают аппарат Implantmed революционным в имплантологии.
С этим вызовом мы движемся вперед в будущее -
2020
W&H SMART DENTAL SOLUTIONS
›Простое управление данными
›Прослеживаемость и безопасность
›Персональная онлайн-панель управления
›Всегда в ногу со временем -
2016
4-е поколение аппарата IMPLANTMED
›От 200 до 40 000 об / мин
›Короткий мотор ISO
›Настраиваемый
›Новая система насоса
›Беспроводная педаль управления
›Цветной сенсорный экран
›Функция документации
›Osstell ISQ
›Крутящий момент 80 Нсм -
2016
4-е поколение аппарата IMPLANTMED
›От 300 до 40 000 об / мин
›Короткий мотор ISO
›Автоматическая функция нарезки резьбы
›Крутящий момент 70 Нсм -
2011
3-е поколение аппарата IMPLANTMED
›От 300 до 40 000 об / мин
›Автоматическая функция нарезки резьбы
›Крутящий момент 70 Нсм -
2005
2-е поколение аппарата IMPLANTMED
›От 300 до 40 000 об / мин
›Функция Эндо
›Доступен в двух вариантах дизайна.
›Крутящий момент 70 Нсм -
2001
1-е поколение аппарата IMPLANTMED
›От 300 до 40 000 об / мин
›Бесщеточный и стерилизуемый мотор
›Крутящий момент 50 Нсм
Implantmed знает, что нужно хирургам и имплантологам!
Новая установка Implantmed производства компании W&H обеспечивает вам и вашим пациентам еще большую безопасность.
Благодаря интуитивно понятной концепции управления, цветному сенсорному дисплею и стеклянной поверхности новая установка Implantmed гарантирует высочайший уровень комфорта.
Убедительные преимущества приводной установки:
функция автоматической нарезки резьбы, автоматический контроль крутящего момента, а также доступный в качестве принадлежности модуль W&H Osstell ISQ для измерения стабильности имплантатов.Обзор преимуществ
- Интуитивно понятная концепция управления
- Надежный контроль крутящего момента и измеряемая стабильность имплантатов
- Чрезвычайно короткий, мощный мотор
- Насос новой конструкции
- Беспроводной блок ножного управления
Актуальное цифровое обновление
Обновление программного обеспечения Implantmed уже давно стало частью нашей ежедневной работы.
Это означает постоянное исправление ошибок, усовершенствование и, прежде всего, появление новых функций. Таким образом, мы открываем совершенно новые перспективы для использования вашего хирургического аппарата в цифровой реальности.
Обновления программного обеспечения. Комфорт, заметный с первого взгляда:
W&H Osstell Beacon беспроводное управление
W&H Osstell Beacon беспроводное управление
• Подключение через Bluetooth и USB-интерфейс
• Коэффициент стабильности имплантата , включая цветовое кодирование, отображается непосредственно на дисплее Implantmed
Расширение протокола этапов установки импланта
Расширение протокола этапов установки импланта
• Возможность выбора до 5 дополнительных программ крутящего момента
• Возможны 2 программы имплантации с полным контролем нарезки резьбы
Имплементация наконечника Zygoma
Имплементация наконечника Zygoma
• Имплементация наконечника Zygoma SZ-75
• Точность крутящего момента благодаря настройке всей системы
• Возможность выбора коэффициента передачи в Implantmed Plus
-
Безопасность
Новинка — контроль стабильности!
Нарезка резьбы
Контроль крутящего момента
Измерение стабильности
Документирование -
Простота
Интуитивное управление и наглядность!
Цветной сенсорный дисплей
Насос новой конструкции
Для общего пользования врачами клиники -
Универсальность
Возможность обновления в любое время!
Беcпроводной блок ножного управления
Модуль W&H Osstell ISQ
Электромотор EM-19 LC
-
БЕЗОПАСНОСТЬ
Для стабильных имплантатов
-
ПРОСТОТА
Убедительно просто и понятно
-
ПРОСТОТА
Вставка шланга охлаждающей жидкости
-
УНИВЕРСАЛЬНОСТЬ
Абсолютная свобода движений
-
Простота
Для стабильных имплантатов
Implantmed в сочетании с модулем W&H Osstell ISQ позволяет надежно оценить стабильность имплантата.
Измеренный коэффициент стабильности имплантата (значение ISQ) отображается непосредственно на дисплее.
Безопасному процессу установки имплантатов способствует автоматический контроль крутящего момента.- Функция автоматической нарезки резьбы
- Точный контроль крутящего момента
- Измерение стабильности
- Документирование
-
Функция нарезки резьбы
Установка имплантата без излишних усилий и напряжения
Используйте функцию автоматической нарезки резьбы при установке имплантата в твердую кость.
Функция нарезки резьбы предотвращает слишком большую компрессию кости при вворачивании имплантата.
Результат: отсутствие костной атрофии и установка имплантата без излишних усилий и напряжения. -
Контроль крутящего момента
Автоматический контроль крутящего момента
Крутящий момент можно точно настраивать в диапазоне от 5 до 80 Н∙см, что обеспечивает необходимую безопасность при вворачивании имплантата.
- Контролируемая установка имплантатов любого типа с крутящим моментом до 80 Н∙см
-
Измерение стабильности
Модуль W&H Osstell ISQ
Измерение стабильности имплантатов позволяет надежно оценить результаты остеоинтеграции. Значения ISQ документируются в зависимости от позиции зуба.
- Implantmed можно в любое время модернизировать с помощью W&H Osstell Beacon
-
Документирование
Документирование процесса остеоинтеграции
Новые возможности!
Активируйте функцию документирования и документируйте лечебные манипуляции и их результаты. Так обеспечивается безопасность, повышается качество и укрепляется доверие пациентов.- С легкостью сохраняйте все параметры установки имплантатов на USB-накопитель
- Проинформируйте врача, направившего пациента, о процессе установки имплантата
Стабильные имплантаты
“Комбинация аппарата Implantmed и Osstell Beacon обеспечивает мне и моим пациентам большую безопасность лечебных манипуляций. Важная помощь в принятии решения относительно немедленной нагрузки при трансгингивальной имплантации.”
Д-р Фред Бергманн (Fred Bergmann),
стоматолог-хирург, Германия-
Управление
Цветной сенсорный дисплей — простой и интуитивно понятный
С легкостью управляйте интуитивно понятным цветным сенсорным дисплеем из стекла.
- Удобная для пользователя навигация в меню
- Стеклянная поверхность
-
Персонализация рабочих процессов
Персонализация рабочих процессов
Адаптируйте Implantmed к своему рабочему распорядку и персонализируйте Implantmed для нескольких хирургов, совместно использующих один прибор.
- Только самое основное
- Облегчает процесс лечения
-
Стеклянная поверхность
Сенсорный дисплей со стеклянной поверхностью
Цветной сенсорный дисплей со стеклянной поверхностью
позволяет легко и интуитивно понятно управлять блоком управления. Стеклянная поверхность легко очищается. Дезинфекция путем нанесения дезинфицирующих средств обеспечивает безопасность всей обрабатываемой области.
-
Насос новой конструкции
Для ассистентов
Новая конструкция насоса позволяет надежно и быстро установить шланг охлаждающей жидкости.
-
Ультракороткий электромотор
Мощный электромотор
Благодаря мощному электромотору даже самые сложные имплантологические операции проходят без значительных затрат энергии.
- Максимальный крутящий момент на моторе 6,2 Н∙см
- От 200 до 40 000 об/мин на моторе
- Пригодность для термической дезинфекции и стерилизации
Идеальный баланс
Для длительной работы без утомления!
Угловой наконечник хорошо лежит в руке и идеально сбалансирован с ультракоротким электромотором.
-
Беспроводной блок ножного управления
Свобода движений
Абсолютная свобода движений благодаря беспроводному блоку ножного управления. Выберите оптимальное место расположения блока ножного управления на вашем рабочем месте.
- Высокая степень безопасность в обрабатываемой области
- Один для всех — возможность управлять несколькими приборами W&H
Отсутствие проводов
Возможность комбинирования
Стерильность
Новый блок ножного управления — один для всех!
Беспроводной блок ножного управления для управления несколькими приборами W&H
Универсальность благодаря беспроводному блоку ножного управления
“Невероятно простое использование в комбинации с Implantmed и Piezomed.”
Проф., д-р Хосе Луис Кальво Гирадо (José Luis Calvo Guirado), доктор стоматологии, доктор наук, доктор наук в Европе, магистр наук,
стоматолог-хирург, ИспанияПерсонализация всего за несколько шагов!
Простота и универсальность
Этап 1. Блок управления
Implantmed Plus
включает в себя:
> блок управления,
> штатив,
> универсальную подставку,
> сетевой кабель,
> 3 одноразовых шланга охлаждающей жидкостиSI-1023
REF 30288000Блок управления для сетевого напряжения 230 В
SI-1015
REF 30289000Блок управления для сетевого напряжения 120 В
SI-1010
REF 30290001Блок управления для сетевого напряжения 100 В
Этап 2. Привод
Электромотор с разъемом W&H
Максимальный крутящий момент на моторе 6,2 Н·см
Диапазон частоты вращения на моторе в диапазоне номинального напряжения: от 200 до 40 000 об/минEM-19 LC
REF 30281000с LED+
с электрическими контактами
с кабелем 1,8 мEM-19
REF 30185000без LED+
без электрических контактов
с кабелем 1,8 мЭтап 3. Блок ножного управления
Беспроводной блок ножного управления
S-NW + CAN
REF 30264000с электронным защитным ключом-заглушкой CAN
совместимость с
Implantmed SI-1023, SI-1015, SI-1010Блок ножного управления с кабелем
S-N2
REF 30285000совместимость с
Implantmed SI-1023, SI-1015, SI-1010Этап 4. Модуль Osstell ISQ
Osstell Beacon
Included with delivery of the Osstell Beacon measuring device:
> USB dongle for Bluetooth communication
> 1 Osstell TestPeg
> 1 SmartPeg mount
> Instruction manualDimensions: 210 x 35 x 25 mm
Weight: 0.7 kgOsstell Beacon
REF BeaconЗагрузить раздел
-
-
-
ЭРГОНОМИЧНОСТЬ
Сбалансированная комбинация мотора
и углового наконечника W&H дает пользователю
возможность работать в течение очень долгого времени,
не ощущая усталости в руках. -
ПРОСТОТА
Для настройки любых программ используется всего одна панель управления:
путем контролируемого управления вслепую
с использованием блока ножного управления или путем нажатия
кнопок выбора программ на приборе. -
СИЛА
Крутящий момент мотора в 5,5 Н·см
и диапазон частоты вращения от 300 до 40 000 об/мин
позволяют выполнять лечебные манипуляции без значительных
затрат энергии.
Ваш надежный партнер в имплантологии!
Благодаря Implantmed вы сможете выполнять хирургические операции в рамках имплантологии, хирургии полости рта и челюстно-лицевой хирургии
уверенно и с высокой точностью.Установка Implantmed выделяется прежде всего
простотой управления, мощным мотором и функцией автоматической нарезки резьбы.Благодаря логичной и продуманной концепции управления для имплантологов все программы можно с легкостью настраивать путем нажатия кнопок на приборе или активации блока ножного управления.
Ваши преимущества
- Простота управления
- Мощный мотор с крутящим моментом 5,5 Н∙см
- Широкий диапазон частоты вращения: от 300 до 40 000 об/мин на моторе
- Точное ограничение крутящего момента: от 5 до 70 Н·см
- Функция автоматической нарезки резьбы
- Мотор с кабелем, пригоден для термической дезинфекции и стерилизации
Мощный мотор
Мощный мотор для имплантологии
Благодаря мощному мотору даже самые сложные имплантологические операции проходят без значительных затрат энергии.
Это возможно, так как крутящий момент мотора составляет 5,5 Н·см, а диапазон частоты вращения — от 300 до 40 000 об/мин.
При этом о безопасности использования в имплантологии заботится функция автоматического контроля крутящего момента вращающегося инструмента, которую можно настраивать на приборе Implantmed в диапазоне от 5 до 70 Н∙см.
Простота управления
Простота управления для имплантологии
Простота управления стоит в имплантологии на переднем плане.
Все рабочие операции при имплантации зуба можно абсолютно легко настраивать, нажимая кнопки плюса и минуса на приборе, либо путем активации блока ножного управления.
Отдельные значения наглядно отображаются на большом дисплее, откуда их можно легко считать.
Функция автоматической
нарезки резьбыФункция автоматической нарезки резьбы
Встроенная в программу 5 функция автоматической нарезки резьбы помогает при установке имплантата зуба в твердую кость.
Благодаря предварительной нарезке резьбы предотвращается слишком большая компрессия кости при установке имплантата. Это позволяет устанавливать имплантат без излишних усилий и напряжения.
“Простота управления прибором обеспечивает безопасность пациента и повышает качество лечения. В повседневной практике это означает максимальную эффективность.”
Доктор стоматологии Роберт Швагирек (Robert Schwagierek), магистр медицины,
стоматолог-хирург-
Простота
Для стабильных имплантатов
Благодаря новому дисплею с автоматической подсветкой прибором Implantmed очень легко управлять.
Безопасная установка имплантатов обеспечивается за счет автоматического контроля крутящего момента.- Функция автоматической нарезки резьбы
- Точный контроль крутящего момента
-
Функция нарезки резьбы
Установка имплантата без излишних усилий и напряжения
Используйте функцию автоматической нарезки резьбы при установке имплантата в твердую кость.
Функция нарезки резьбы предотвращает слишком большую компрессию кости при установке имплантата.
Результат: отсутствие костной атрофии и установка имплантата без излишних усилий и напряжения. -
Мощный электромотор
Мощный электромотор
Благодаря мощному электромотору даже самые сложные имплантологические операции проходят без значительных затрат энергии.
- Максимальный крутящий момент на моторе 5,5 Н∙см
- От 300 до 40 000 об/мин на моторе
- Пригодность для термической дезинфекции и стерилизации
-
Работа без утомления
Работа без утомления
Короткий мотор и эргономичная форма углового наконечника идеально сбалансированы друг с другом.
Это позволяет выполнять длительную работу без каких-либо признаков усталости и напряжения.
Implantmed Classic
включает в себя: блок управления,
мотор с кабелем 1,8 м и 5 фиксаторов для шланга,
блок ножного управления S-N2, штатив, подставку под мотор,
сетевой кабель, 2 стопора против вращения и 3 шт. одноразовых трубочекSI-923
REF 90000161230 В
SI-915
REF 30287000115 В
Загрузить раздел
-
-
Implantmed SI-1023, SI-1015, SI-1010
Тип
SI-1023
SI-1015
SI-1010
Сетевое напряжение
230 В
120 В
100 В
Допустимое колебание напряжения
220–240 В
110–130 В
90–110 В
Номинальный ток
0,3–0,8 А
0,3–1,6 А
0,3–1,4 А
Частота
50/60 Гц
Сетевой предохранитель (2 pcs)
250 В — T1,6AH
Максимальная потребляемая мощность
170 В·А
Максимальная полезная мощность
80 Вт
Максимальный крутящий момент на моторе
6,2 Н∙см
Диапазон частоты вращения на моторе в диапазоне номинального напряжения
200–40 000 об/
мин
Расход охлаждающей жидкости при 100 %
не менее 90 мл/мин
Высота x ширина x глубина
100 х 262 х 291 мм
Блок ножного управления
S-N2/S-NW
Прямые и угловые наконечники с подсветкой мини-LED+
S-11 L/WS-56 L, WS-75 L, WS-91 L, WS-92 L
Гарантия
24 месяца
Implantmed SI-915, SI-923
Тип
SI-915
SI-923
Максимальный крутящий момент вращающегося инструмента
(в программе 4)
70 Н∙см
Сетевое напряжение
110–130 В
220–240 В
Частота
50/60 Гц
Максимальная полезная мощность
80 Вт
Максимальный крутящий момент на моторе
5,5 Н∙см
Диапазон частоты вращения на моторе в диапазоне номинального напряжения
300–40 000 об/
мин
Прямые и угловые наконечники
WI-75 E/KM / S-9 L G / S-11 L G / WS-56 L G / WS-75 L G / WS-91 L G / WS-92 L G
Длина кабеля мотора
1,8 м
Расход охлаждающей жидкости при 100 %
не менее 90 мл/мин
Блок ножного управления
S-N2
Высота x ширина x глубина
100 х 235 х 240 мм