Постоянное бюро
Гаагской конференции по международному частному праву
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ПРИМЕНЕНИЮ ГААГСКОЙ КОНВЕНЦИИ
ОТ 15 НОЯБРЯ 1965 ГОДА
О ВРУЧЕНИИ ЗА ГРАНИЦЕЙ СУДЕБНЫХ И
ВНЕСУДЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ
ПО ГРАЖДАНСКИМ ИЛИ ТОРГОВЫМ ДЕЛАМ
Издание 3-е
Постоянное бюро Гаагской конференции
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ
Практическое руководство
по применению Гаагской конвенции
от 15 ноября 1965 г.
о вручении за границей судебных и внесудебных
документов
по гражданским или торговым делам
Ответственный редактор перевода на русский язык:
А.Н.Жильцов, начальник отдела
сравнительного и международного частного права
Исследовательского центра
частного права при Президенте РФ
Сентябрь 2005
СПИСОК ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫХ ВОПРОСОВ
Данный раздел адресован в первую очередь тем, кто хочет быстро получить практические ответы на различные вопросы, которые могут возникнуть в связи с применением Конвенции о вручении документов. В данном разделе в сжатом виде излагаются основные положения Конвенции. Соответственно, за более подробной информацией читателям следует обращаться к соответствующим страницам Руководства (см. также раздел «Пояснительные схемы», который следует за данным разделом). На практике наиболее часто возникают следующие вопросы:
I. Цель и характер Конвенции
- Какова цель Конвенции?
- Какие государства являются участниками Конвенции?
- Когда Конвенция применяется?
II. Каналы передачи документов
- Какие каналы передачи документов предусматриваются Конвенцией?
- Существуют ли какие-либо предпочтения с точки зрения применения каналов передачи документов?
- Могут ли использоваться иные каналы передачи документов, помимо тех, которые предусмотрены Конвенцией?
A. Основной канал передачи (см. пункт 77 и последующие)
- Каков основной канал передачи?
- Кто может направлять запрос о вручении?
- Какому Центральному органу должен быть адресован запрос о вручении?
- Что должен включать запрос о вручении, и как он должен быть передан Центральному органу?
- Кто должен заполнять бланк образца?
- Какие формальные требования распространяются на подлежащие вручению документы?
- В каких случаях подлежащие вручению документы должны быть переведены на один из языков запрашиваемого государства?
- Каков срок исполнения запроса?
- Как исполняется запрос о вручении?
- Что происходит, если адресат отказывается получать документ, который вручается ему без соблюдения формальных требований?
- Может ли Центральный орган отказать в исполнении запроса о вручении?
- Сообщается ли заявителю о надлежащем исполнении или неисполнении запроса о вручении?
- Может ли Центральный орган потребовать возмещения расходов, связанных с исполнением запроса?
- Альтернативные каналы передачи (см. пункт 174 и последующие)
- Каковы альтернативные каналы передачи?
- Должен ли бланк образца, прилагаемый к Конвенции, использоваться также применительно к альтернативным каналам передачи?
- Должны ли подлежащие вручению документы переводиться на язык запрашиваемого государства?
- Что такое консульские или дипломатические каналы?
- Что такое прямые связи с судебными и иными должностными лицами и другими компетентными лицами?
- Могут ли подлежащие вручению документы быть посланы непосредственно адресату по почте?
III. Защита интересов истца и ответчика (см. пункт 260 и последующие)
26. Какую защиту по существу предусматривает Конвенция применительно к ответчику?
A. Отсрочка решения (статья 15 — см. пункт 261 и последующие)
- При каких обстоятельствах применяется защита, предусмотренная статьей 15 (отсрочка в вынесении решения)?
- При каких условиях судья должен отложить вынесение решения?
- Существуют ли исключения, касающиеся обязанности отложить вынесение решения?
- Вправе ли судья вынести приказ о любых мерах по обеспечению иска несмотря на обязанность отложить вынесение решения?
B. Освобождение от последствий истечения срока обжалования (статья 16 — см. пункт 276 и последующие)
- При каких обстоятельствах применяется статья 16 в части освобождения от последствий истечения срока обжалования?
- Когда у судьи есть полномочия по освобождению ответчика от последствий истечения срока обжалования судебного решения?
- Применяются ли средства защиты ответчика, предусмотренные статьями 15 и 16, вне зависимости от способа передачи?
I. Цель и характер Конвенции
1. Какова цель Конвенции?
Конвенция предусматривает каналы передачи, которые должны использоваться в случае необходимости передать судебный или внесудебный документ из одного государства — участника Конвенции в другое государство-участник для вручения его в последнем.
Следует отметить, что Конвенция касается исключительно передачи документов от одного государства другому; в Конвенции не рассматриваются и не содержатся правила, касающиеся фактического вручения процессуальных документов. Тем не менее, существуют два предусматриваемых Конвенцией канала передачи, в случае использования которых в соответствии с самой Конвенцией документы вручаются непосредственно конечному адресату: прямые дипломатические или консульские каналы (см. вопрос 23) и почтовый канал (см. вопрос 25). Применительно ко всем остальным предусматриваемым Конвенцией каналам передачи для вручения процессуальных документов конечному адресату необходим дополнительный этап, который не регулируется Конвенцией (этот этап обычно предполагает действия Центрального органа запрашиваемого государства или судебного или иного должностного лица или другого компетентного лица в запрашиваемом государстве; см. вопрос 4). Кроме того, Конвенция содержит два чрезвычайно важных положения, которые обеспечивают защиту ответчика до вынесения решения в его отсутствие (статья 15) и после вынесения решения в его отсутствие (статья 16). Информацию о статьях 15 и 16 см. в ответах на вопросы 26 — 33. По вопросу об основных целях Конвенции см. также пункт 6 и последующие.
2. Какие государства являются участниками Конвенции?
Полный и обновляемый перечень Договаривающихся Государств -участников Конвенции приводится на вебсайте Гаагской конференции по международному частному праву (НССН) по адресу: www.hcch.net.
Термин «Договаривающееся Государство» используется во многих положениях Конвенции, но значение его не всегда одинаково. В настоящем Руководстве проводится разграничение между выражениями «Договаривающееся Государство» и «государство-участник». В соответствии с подпунктом (f) пункта 1 статьи 2 Венской конвенции о праве международных договоров, термин «договаривающееся государство» означает государство, согласившееся быть связанным какой-либо конвенцией, вне зависимости оттого, вступила ли данная конвенция в силу; в отличие от этого термин «участник» в соответствии с подпунктом (д) пункта 1 статьи 2 Венской конвенции относится к государству, которое согласилось быть связанным какой-либо конвенцией, и такая конвенция вступила для него в силу.
3. Когда Конвенция применяется?
Конвенция применяется в тех случаях, когда выполняются следующие требования:
- документ подлежит передаче из одного государства – участника Конвенции в другое государство-участник для вручения в последнем (о термине «вручение» см. пункт 43 и последующие). Законодательство запрашивающего государства (законодательство страны, в которой рассматривается дело) определяет, должен ли документ передаваться за границу для вручения в запрашиваемом государстве (Конвенция носит «необязательный характер»; см. пункт 24 и последующие);
- известен адрес лица, которому должны вручаться документы (о ситуациях, при которых адрес лица, которому должны вручаться документы, неизвестен, см. пункт 67 и последующие);
- подлежащий вручению документ является судебным или внесудебным (по данному вопросу см. пункт 61 и последующие);
- подлежащий вручению документ относится к гражданскому и (или) торговому делу (см. пункт 45 и последующие).
Если все эти требования выполнены, то должны использоваться каналы передачи, предусмотренные Конвенцией (Конвенция носит «исключительный характер», см. пункт 42), кроме как в случае использования прочих каналов.
II. Каналы передачи документов
4. Какие каналы передачи документов предусматриваются Конвенцией?
Конвенция предусматривает один основной канал передачи (см. ответы на вопросы 7 — 19) и несколько альтернативных каналов передачи (см. ответы на вопросы 20 — 25). См. также Пояснительные схемы 1 и 2, которые приводятся после раздела «Часто задаваемые вопросы».
5. Существуют ли какие-либо предпочтения с точки зрения применения каналов передачи документов?
Нет, никаких предпочтений с точки зрения использования тех или иных каналов передачи не существует. Таким образом, основной канал передачи и альтернативные каналы передачи могут равным образом использоваться, при условии выполнения требований Конвенции.
6. Могут ли использоваться иные каналы передачи документов, помимо тех, которые предусмотрены Конвенцией?
Да. Договаривающиеся Государства могут предусмотреть иные каналы передачи, нежели те, которые предусмотрены Конвенцией (прочие каналы). Существует два вида прочих каналов: каналы, предусмотренные двусторонними или многосторонними соглашениями, заключаемыми между Договаривающимися Государствами (статьи 11, 24 и 25; см. пункт 224 и последующие, а также пункт 279 и последующие), и каналы, предусмотренные национальным законодательством запрашиваемого государства (статья 19; см. пункт 229 и последующие).
А) Основной канал передачи (см. пункт 77 и последующие)
7. Каков основной канал передачи?
Орган или должностное лицо, являющееся полномочным в соответствии с законодательством запрашивающего государства (государства, в котором выдан подлежащий вручению документ, — см. ответ на вопрос 8), передает подлежащий вручению документ Центральному органу запрашиваемого государства (государства, в котором должно быть осуществлено вручение, — см. ответ на вопрос 15).
8. Кто может направлять запрос о вручении?
В Конвенции указывается, что направляющим запрос органом должен быть орган или судебное должностное лицо запрашивающего государства. Законодательство именно этого государства определяет, какие органы или судебные должностные лица являются полномочными с точки зрения направления запроса о вручении. Так, в ряде стран направлять такой запрос могут адвокаты, солиситоры или частные агенты по вручению документов. Более подробную информацию см. в пункте 87 и последующих.
9. Какому Центральному органу должен быть адресован запрос о вручении?
Запрос о вручении должен быть адресован Центральному органу запрашиваемого государства. В соответствии с частью первой статьи 18 Договаривающееся Государство может назначить «другие» органы, помимо Центрального органа; кроме того, в соответствии с частью третьей статьи 18 федеративные государства вправе назначать несколько Центральных органов.
Полный и обновляемый перечень Центральных органов и «других» органов, назначенных каждым Договаривающимся Государством в соответствии со статьями 2 и 18, можно найти на вебсайте НССН по адресу: www.hcch.net.
10. Что должен включать запрос о вручении, и как он должен быть передан Центральному органу?
Передаваемый в Центральный орган запрос о вручении должен:
- соответствовать образцу, прилагаемому к Конвенции (информацию о бланке образца см. в Приложении 2 к настоящему Руководству и в пункте 100 и последующих); и
- сопровождаться подлежащими вручению документами (перечень подлежащих вручению документов определяется в соответствии с законодательством запрашивающего государства; информацию о формальных требованиях, касающихся подлежащих вручению документов, см. в ответе на вопрос 12).
В Конвенции не указывается способ направления запроса в Центральный орган. Обычно используются почтовые каналы (обычные почтовые отправления, заказные почтовые отправления с уведомлением о получении, экспресс-почта, частные курьерские службы и т.д.). В безотлагательных ситуациях некоторые органы принимают запросы, направленные по факсу или даже по электронной почте (такие запросы затем также посылаются по обычной почте). Тем не менее, предпочтительней обратиться к соответствующему Центральному органу, чтобы заранее узнать, какие способы передачи запросов являются для него приемлемыми.11. Кто должен заполнять бланк образца?
Бланк образца состоит из трех частей. Первая из них содержит Запрос о вручении и должна заполняться направляющим запрос органом (запрашивающим органом). Вторая часть содержит Свидетельство, которое должно быть заполнено Центральным органом или другим компетентным органом запрашиваемого государства после исполнения запроса и должно быть возвращено непосредственно заявителю. В третьей части приводится Основное содержание подлежащего вручению документа. Эта последняя часть должна заполняться направляющим запрос органом и должна доставляться адресату вместе с подлежащими вручению документами. Она должна также сопровождаться предупреждением (информацию о порядке заполнения бланка образца см. в пункте 102 и последующих; см. также инструкции, подготовленные г-ном Мёллером и приведенные в Приложении 4 к настоящему Руководству).
12. Какие Формальные требования распространяются на подлежащие вручению документы?
Подлежащие вручению документы, направляемые вместе с запросом, должны направляться в двух экземплярах (однако, применительно к использованию новых технологий в этой связи см. пункт 243). В соответствии со статьей 3 Конвенции подлежащие вручению документы не требуют легализации или выполнения других эквивалентных формальностей (в частности, апостиля) и не должны представлять собой оригинал. Тем не менее, см. в этой связи пункт 113, в котором идет речь о существовании практики, противоречащей статье 3. По вопросу о переводе на другой язык подлежащих вручению документов см. ответ на вопрос 13.
13. В каких случаях подлежащие вручению документы должны быть переведены на один из языков запрашиваемого государства?
В соответствии с частью третьей статьи 5 Конвенции Центральный орган может потребовать перевода документов в случае вручения с соблюдением формальных требований или вручения в особом порядке по ходатайству заявителя (см. ответ на вопрос 15). Чтобы избежать излишних задержек, возникающих в случае, если Центральный орган вернет запрос о вручении из-за отсутствия его перевода, целесообразно до направления запроса проверить на вебсайте НССН (www.hcch.net), делало ли запрашиваемое государство общее заявление по данному вопросу; если оно такого заявления не делало, может быть целесообразным обратиться с этой целью к Центральному органу запрашиваемого государства. Более подробную информацию см. в пункте 129 и последующих.
14. Каков срок исполнения запроса?
Конвенция не установила конкретного предельного срока для исполнения запроса. Комментарии по вопросу о сроке исполнения запроса на практике и принципе скорого производства см. в пункте 148 и последующих; комментарии по вопросу о дате вручения см. в пункте 151 и последующих.
Кроме того, в соответствии с частью первой статьи 15, если ответчик в суд не явился и вручение не было осуществлено своевременно, с тем чтобы ответчик мог подготовиться к своей защите, судья может быть вынужден отложить вынесение решения (см. пункт 265 и последующие).
15. Как исполняется запрос о вручении?
Центральный орган запрашиваемого государства исполняет запрос или обеспечивает исполнение запроса:
- либо путем доставки документов без соблюдения формальных требований адресату, который добровольно такие документы принимает (см. пункт 127 и последующие);
- либо в порядке, предусмотренном законодательством запрашиваемого государства (вручение с соблюдением формальных требований — см. пункт 121 и последующие);
- либо в особом порядке по ходатайству заявителя, при условии, что такой порядок не является несовместимым с законодательством запрашиваемого государства (см. пункт 124 и последующие).
Заявителю рекомендуется указать в бланке Запроса, в каком порядке должно быть осуществлено вручение. В отсутствие такого указания Центральный орган вправе выбрать порядок вручения по своему усмотрению.16. Что происходит, если адресат отказывается получать документ, который вручается ем без соблюдения Формальных требований?
Центральный орган может попытаться осуществить вручение с соблюдением формальных требований или вернуть Свидетельство (содержащееся в бланке образца) непосредственно направившему запрос органу с указанием причин неисполнения запроса (более подробно об этом см. пункт 128 и последующие).
17. Может ли Центральный орган отказать в исполнении запроса о вручении?
Конвенция предусматривает две ситуации, при которых такой отказ может иметь место: временный отказ, когда, по мнению Центрального органа, запрос не отвечает требованиям Конвенции по форме или по существу (статья 4); и окончательный отказ в случаях, когда исполнение запроса нанесло бы ущерб суверенитету или безопасности запрашиваемого государства (статья 13). Более подробную информацию см. в пункте 162 и последующих.
18. Сообщается ли заявителю о надлежащем исполнении или неисполнении запроса о вручении?
В любом случае Свидетельство о вручении по форме образца, прилагаемого к Конвенции (см. Приложение 2 к настоящему Руководству), возвращается заявителю (направившему запрос органу) Центральным органом или любым другим органом, назначенным для этой цели запрашиваемым государством (статья 6). Если исполнить запрос оказалось возможным, то результатом Свидетельства является презумпция действительности вручения; если же осуществить вручение оказалось невозможным, то Центральный орган или другой полномочный орган должны указать в Свидетельстве воспрепятствовавшие вручению причины. Более подробную информацию см. в пунктах 105, 106, 156 и последующих.
19. Может ли Центральный орган потребовать возмещения расходов, связанных с исполнением запроса?
В соответствии со статьей 12, в принципе вручение осуществляется Центральным органом бесплатно. Требовать можно только возмещения расходов, связанных с участием судебного должностного лица или иного полномочного лица или с применением особого порядка вручения. Для этой цели Центральный орган иногда требует авансового платежа в счет соответствующих расходов. Следовательно, до направления запроса о вручении целесообразно обратиться к Центральному органу по этому вопросу, чтобы избежать ненужных задержек в исполнении запроса, обусловленных отсутствием соответствующего платежа. Более подробную информацию см. в пункте 143 и последующих.
В) Альтернативные каналы передачи (см. пункт 174 и последующие)
20. Каковы альтернативные каналы передачи?
Это консульские и дипломатические каналы (прямые или непрямые) (часть первая статьи 8 и статья 9 — см. ответы на вопросы 21 — 23); почтовые каналы (пункт (а) статьи 10 — см. ответы на вопросы 21, 22 и 25); прямые связи между судебными и иными должностными лицами или другими компетентными лицами запрашивающего государства и запрашиваемого государства (пункт (Ь) статьи 10), а также прямые связи между лицом, участвующим в судебном разбирательстве, и судебными и иными должностными лицами или другими компетентными лицами запрашиваемого государства (пункт (с) статьи 10) (см. ответы на вопросы 21, 22 и 26).
Предупреждение: прежде чем использовать тот или иной альтернативный канал, следует удостовериться в том, что запрашиваемое государство не заявляло возражений против данного канала передачи. Возражения (при наличии таковых), заявленные Договаривающимися Государствами, можно найти на вебсайте НССН по адресу: www.hcch.net.
Кроме того, отсутствие возражений запрашиваемого государства против того или иного канала передачи в соответствии со статьей 10 не означает, что запрашиваемое государство будет считать соответствующее вручение достаточным с точки зрения последующего принудительного исполнения судебного решения в данном государстве (более подробную информацию см. в пункте 196).
21. Должен ли бланк образца, прилагаемый к Конвенции, использоваться также применительно к альтернативным каналам передачи?
Конвенция предписывает использование бланка образца, прилагаемого к Конвенции, только применительно к основному каналу передачи, то есть к передаче через Центральный орган (статья 3). Тем не менее, настоятельно рекомендуется направить адресату часть бланка, относящуюся к «Основному содержанию подлежащего вручению документа», вне зависимости от применяемого способа передачи, даже если это альтернативный способ (см. пункт 109, в котором говорится о рекомендациях, принятых в этой связи на четырнадцатой сессии).
22. Должны ли подлежащие вручению документы переводиться на язык запрашиваемого государства?
Альтернативные каналы передачи в принципе не требуют перевода документов, подлежащих вручению в соответствии с Конвенцией. Тем не менее, практика некоторых стран противоречит данному принципу (см. пункт 213 и последующие); кроме того, если врученные документы не были переведены, то впоследствии может быть отказано в признании и принудительном исполнении решения иностранного суда.
23. Что такое консульские или дипломатические каналы?
Это каналы передачи, при использовании которых запрос о вручении направляется министерством иностранных дел запрашивающего государства (направляющим запрос органом) консулу или дипломату, представляющему запрашивающее государство на территории запрашиваемого государства. В зависимости от обстоятельств дела такой консул или дипломат лично исполнит запрос о вручении (прямые каналы) или должен будет направить его для исполнения в компетентный орган запрашиваемого государства (непрямые каналы). Более подробную информацию об этом см. в пункте 175 и последующих.
24. Что такое прямые связи с судебными и иными должностными лииами и другими компетентными лииами?
Это канал передачи, посредством которого лицо, участвующее в судебном разбирательстве (пункт (с) статьи 10), или любое судебное или иное должностное лицо или другое компетентное лицо запрашивающего государства (пункт (Ь) статьи 10) может обратиться непосредственно к судебному или иному должностному лицу или другому компетентному лицу запрашиваемого государства с целью вручения документов. Данный способ, в частности, позволяет одному секретарю суда передавать подлежащие вручению документы другому секретарю суда. Государство вправе заявить возражения против использования данных каналов передачи (возражения, заявленные государствами-участниками, можно найти на вебсайте НССН по адресу www.hcch.net). Более подробную информацию о данном канале передачи см. в пункте 215 и последующих.
25. Могут ли подлежащие вручению документы быть посланы непосредственно адресату по почте?
Да, Конвенция предусматривает, что направляющий запрос орган в запрашивающем государстве может послать подлежащие вручению документы по почте непосредственно адресату, при условии, что:
(1) такое вручение разрешается законодательством страны, в которой рассматривается дело; и
(2) запрашиваемое государство не заявило возражений против использования данного канала передачи, который на деле представляет собой вручение (возражения, заявленные государствами-участниками, можно найти на вебсайте НССН по адресу,
www.hcch.net).
Несомненно, ссылка на почтовые каналы включает отправку писем в виде обычного почтового отправления, заказным письмом и заказным письмом с уведомлением о получении (об использовании электронной почты см. пункт 246 и последующие). Более подробно вопрос о вручении по почте рассматривается в пункте 183 и последующих; всеобъемлющий анализ слова «посылать» («send») в английском тексте пункта (а) статьи 10 приводится, в частности, в пункте 197 и последующих.
III. Защита интересов истца и ответчика (см. пункт 260 и последующие)
26. Какую защиту по существу предусматривает Конвенция применительно к ответчику?
Конвенция предусматривает два ключевых положения, которые обеспечивают защиту ответчика до вынесения решения в его отсутствие (статья 15) и после вынесения решения в его отсутствие (статья 16). В соответствии со статьями 15 и 16 судья должен отложить вынесение решения (статья 15 — см. ответы на вопросы 27 — 30) или же он может освободить ответчика от последствий истечения срока обжалования решения (статья 16 — см. ответы на вопросы 31 — 33), при условии выполнения определенных требований. См. Пояснительные схемы 3 и 4, приведенные после раздела «Часто задаваемые вопросы».
А) Отсрочка решения (статья 15 — см. пункт 261 и последующие)
27. При каких обстоятельствах применяется зашита, предусмотренная статьей 15 (отсрочка в вынесении решения)?
III. Гаагская конвенция
КОНВЕНЦИЯ, ОТМЕНЯЮЩАЯ ТРЕБОВАНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ (Гаага, 5 октября 1961 года)
Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями:
Статья 1
Настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающего государства.
В качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются:
- документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;
- административные документы;
- нотариальные акты;
- официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.
Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется на:
- документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;
- административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.
Статья 2
Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Статья 3
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.
Статья 4
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции.
Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.
Статья 5
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа.
Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.
Статья 6
Каждое договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3.
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявления о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов.
Статья 7
Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:
- порядковый номер и дату проставления апостиля;
- фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов — указание органа, поставившего печать или штамп.
По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.
Статья 8
Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключены договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если указанные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмотренная в статьях 3 и 4.
Статья 9
Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.
Статья 10
Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией.
Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Статья 11
Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце статьи 10.
Для каждого подписавшего Конвенцию государства, ратифицировавшего ее позже, она вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
Статья 12
Любое государство, о котором не идет речь в статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу согласно первому абзацу статьи 11. Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Присоединение действительно лишь в отношениях между присоединяющимся государством и договаривающимися государствами, которые не выскажут возражения против этого в течение шести месяцев после получения уведомления, предусмотренного в пункте «d» статьи 15. Уведомление о таком возражении направляется в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Конвенция вступает в силу между присоединяющимся государством и государствами, не выдвинувшими возражения против присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного срока, указанного в предшествующем абзаце.
Статья 13
В момент подписания, ратификации или присоединения любое государство может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, которые оно представляет на международном уровне, либо на одну или некоторые из этих территорий. Это заявление считается действительным с момента вступления в силу Конвенции для данного государства. В дальнейшем Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о любом подобном распространении действия.
Если заявление о распространении действия сделано государством, подписавшим и ратифицировавшим Конвенцию, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 11. Если заявление о распространении сделано государством, присоединившимся к Конвенции, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 12.
Статья 14
Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, начиная с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11, в том числе и в отношении государств, которые ратифицируют ее или присоединяются к ней впоследствии.
Если Конвенция не будет денонсирована, ее действие продлевается с молчаливого согласия сторон на каждые последующие пять лет. Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о денонсации не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего срока.
Денонсация может ограничиваться некоторыми из территорий, на которые распространяется действие Конвенции.
Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомляет о ней. Конвенция остается в силе в отношении других договаривающихся государств.
Статья 15
Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в статье 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями статьи 12:
- об уведомлениях, упомянутых во втором абзаце статьи 6;
- о подписаниях и ратификациях, упоминаемых в статье 10;
- о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями первого абзаца статьи 11;
- о присоединениях и возражениях, упоминаемых в статье 12, и о дате вступления в силу присоединения;
- о распространении действия, упоминаемом в статье 13, и о дате его вступления в силу;
- о денонсациях, упоминаемых в третьем абзаце статьи 14.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г. Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.
Приложение к конвенции
Образец апостиля
Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см.
СПИСОК ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ ГААГСКОЙ КОНВЕНЦИИ, ОТМЕНЯЮЩЕЙ ТРЕБОВАНИЕ О ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ, ОТ 5 ОКТЯБРЯ 1961 ГОДА
(по состоянию на январь 2005 года)
- Австралия
- Австрия
- Азербайдзан *
- Андорра
- Албания*
- Антигуа и Барбуда
- Аргентина
- Армения*
- Багамские острова
- Барбадос
- Белиз
- Белоруссия*
- Бельгия
- Болгария*
- Босния и Герцеговина*
- Ботсвана
- Бруней Даруссалам
- Великобритания
- Венгрия*
- Венесуэла
- Гренада
- Греция
- Израиль
- Ирландия
- Исландия
- Испания
- Италия
- Казахстан*
- Кипр*
- Китай (только Гонг-Конг)
- Китай ( только Макао)
- Колумбия
- Латвия *
- Лесото
- Либерия
- Литва*
- Лихтенштейн
- Люксембург
- Маврикий
- Македония*
- Малави
- Мальта
- Маршалловы Острова
- Мексика
- Монако
- Намибия
- Нидерланды
- Ниуэ
- Новая Зеландия
- Норвегия
- Панама
- Португалия
- Россия
- Румыния*
- Сальвадор
- Самоа
- Сан-Марино
- Свазиленд
- Сейшелы
- Сент-Винсент и Гренадин
- Сент-Киттс и Невис
- Сени-Люсия
- Сербия и Черногория*
- Словакия*
- Словения*
- Суринам
- США
- Тонго
- Тринидад и Тобаго
- Турция
- Украина*
- Фиджи
- Финляндия
- Франция
- ФРГ
- Хорватия*
- Чешская Республика*
- Швейцария
- Швеция
- Эстония*
- ЮАР
- Япония
* В соответствии со статьей 3 Гаагской Конвенции проставление апостиля на документах не может быть потребовано, поскольку положения договоров и конвенций, заключенных Российской Федерацией с вышеуказанными странами, отменяют легализацию.
В соответствии со статьей 13 Гаагской Конвенции 21.08.1961 г. и 21.02.1965 г. Правительство Великобритании сделало заявление о распространении действия Конвенции на следующие территории:
- Джерси
- Бейлиуик Гарнои
- Остров Мен
- Бермуды
- Британская Антарктическая Территория (в споре с Аргентиной)
- Каймановы острова
- Фолклендские острова (в споре с Аргентиной)
- Гонгонг
- Монтсеррат
- Святая Елена
- Острова Теркс и Кайкос
- Виргинские острова
В соответствии с соглашением между Правительствами Великобритании и Франции действие Конвенции распространяется на Англо-Французский Кондоминиум Новые Гебриды с февраля 1966.
Королевство Нидерландов сделало заявление 01 марта 1967 г. о распространении действия Конвенции на Нидерландские Антильские острова с 30 апреля 1966 г.
- О палате
- История
- Президент АП РБ
- Органы АП РБ
- Совет АП РБ
- Квалификационная комиссия АП РБ
- Ревизионная комиссия АП РБ
- Комиссии при Совете АП РБ
- Награды
- Аппарат АП РБ
- Правовое регулирование
- Законодательство
- Законодательство РФ
- Законодательство РБ
- Документы ФПА РФ
- Методические рекомендации
- Материалы Всероссийских съездов адвокатов
- Решения совета ФПА РФ
- Документы АП РБ
- Положения
- Решения конференции
- Решения Совета АП РБ
- Законодательство
- Реестр адвокатов
- Реестр адвокатских образований
- Контактная информация
- Адвокатам
- Образцы документов
- Повышение квалификации
- Решение Десятой Ежегодной Конференции АП РБ
- Единая методика профподготовки
- Информация о проводимых курсах повышения квалификации
- Банковские реквизиты и финансовая отчетность
- Гос. система БЮП
- Ведение дел в порядке ст.ст. 50-51 УПК РФ и ст.50 ГПК РФ
- Гражданам
- Гражданам
- Советы гражданам при обращении к адвокатам
- Категории граждан, имеющих право на получение бесплатной юридической помощи
- Информация о бесплатной юридической помощи
- Для адвокатов
- Претендентам
- Бесплатная юридическая помощь
- Федеральный закон «О бесплатной юридической помощи по РФ»
- Закон РБ»О бесплатной юридической помощи в РБ»
- О получении бесплатной юридической помощи гражданам.
- Дисциплинарная практика
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката Г.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката А.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката К.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката Ш.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката Я.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката С.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката Э.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката В.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката Е.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката С.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката А.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката В.
- Решение Совета АП РБ в отношении адвоката Р.
- Законодательство
- Законодательство РФ
- Законодательство РБ
- Документы ФПА РФ
- Методические рекомендации
- Материалы Всероссийских съездов адвокатов
- Решения совета ФПА РФ
- Документы АП РБ
- Положения
- Решения конференции
- Решения Совета АП РБ
Изменить существующую подписку можно здесь
Юмадилов Булат Гумерович
Президент Адвокатской палаты Республики Башкортостан
(347) 273-77-00
adpalata-rb@mail.ru
© 2019, Адвокатская палата Республики Башкортостан