Minolta srt 101 инструкция на русском

Minolta SR-T 101 Owner's Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Minolta Manuals
  4. Digital Camera
  5. SR-T 101
  6. Owner’s manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

All manuals and user guides at all-guides.com

OWNER’S

MANUAL

loading

Related Manuals for Minolta SR-T 101

Summary of Contents for Minolta SR-T 101

  • Page 1
    All manuals and user guides at all-guides.com OWNER’S MANUAL…
  • Page 2
    «average» reading composed of independent measure- ments taken by two cells which is not accurate in high-contrast situations. Only the Minolta SR-T 101 has an exclusive new type of circuit (CLC) to provide optimum reading of the entire picture area regardless of degree of contrast.
  • Page 3: Table Of Contents

    All manuals and user guides at all-guides.com WNltNI~ NAMES OF PARTS Lensaperture controls «»»»»».11″ ••. » 1•••.•.•••.•.•••. MAJOR FEATURES deplh·oHield , .. «»»»»»»». Iliillnllilitj’,iItIUlftllllllllllt SPECIF Depth·ol-field table of MC Rokkor-X ICATIONStIHltlIIIIlIIIlIIIUIIIUiIIUUII!!111I ~Bmm F1.21em Onleetl ;, ..I •• PREPARATIONS BEFORE TAKING PICTURES Depth,oHield table of Me Rokkor·X Inserting the mercury battery»,,,,, ..,,,,,,.,,…

  • Page 4: Names Of Parts «»»»»».11

    All manuals and user guides at all-guides.com NAM~:) U,. t’AH: —— Film rewind crank and Back cover release knob Accessory shoe ——~ Pentaprism ——: Shutter and ASA speed dial Fi!m advan(;e lever Shutter release button — Frame counter — Lens release button Meter coupler Depth-of- field scale Mirror…

  • Page 5
    All manuals and user guides at all-guides.com Film cartridge chamber Finder eyepiece Battery switch Focal plane shutter Tripod socket Sprocket Battery cover Film rewind button take- up spool Film pressureplate…
  • Page 6: Major Features

    «Spot» 2. Combine the Advantages of ture TTL operation, while any other inter- changeable Minolta SLR lens ever made can a) Exclusive «CLC» Metering System (Contrast be used with the stop-down method. Light Compensator) maintains extreme ac- curacy regardless of lighting situation, even 4.

  • Page 7: Specif

    All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS OF THE MINOLTA SR·T 101 -35mm single-Iens.reflex camera with through-the·lens exposure meter- Me Rokkor-X 50mm F1.4 (F 1.7 or 58mm F1.21 equipped with meter coupler Standard lens 7 elements in 5 groups…

  • Page 8
    All manuals and user guides at all-guides.com Viewfinder Real-image type through fixed, eve-level pentaprism; exposure control needles (follower system), battery check mark, and shutter speedscalevisible in finder Focusing screen: Central microprism with fine ground glasscollar and field lens Exposure meter Through.the·lens metering system Exposure meter: Contrast light compensator (CLC) with CdS meter, two cells on the pentaprism Measurement:…
  • Page 9: Inserting The Mercury Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com Inserting the mercury battery 1. The Minolta SR·T uses a 1.35v, 2. To install, remove the battery chamber button-shape mercury battery for pnoto- cover with your thumb turning graphic applications (Mallory PX-625. counterclockwise.

  • Page 10
    All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: • Do not touch the battery terminals with moist or dirty hands, as this can cause them to deteriorate and make the battery inopera- tive. • Do not discard a mercury battery in a fire or break it up.
  • Page 11: Checking The Battery Power

    All manuals and user guides at all-guides.com Checking the battery power The battery checker is designed to check the 2. If the indicator needle points to the battery output of the mercury battery. By taking a few check. mark as shown in the picture, the battery regarded as functioning…

  • Page 12: Loading Film

    All manuals and user guides at all-guides.com loading film 1. Raise the back cover release knob (which also incorporates the film rewind knob) until some resistance is felt. With a slight ad- 2. Insen the film leader into a slot in the film ditional pull, back…

  • Page 13
    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Operate the film advance lever in several short strokes until the film has begun to wind firmly around the take-up drum and 3. Place the film cartridge into the film car- tridge chamber and push the back cover both sides of…
  • Page 14
    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Closethe camera back once you are certain that the film is winding securely on the take-up spool and engaged with on both 6. Advance the film and press the shutter sprockets. releasebutton. Repeat this action until the Rotate the film rewind crank gently in the number «1»…
  • Page 15
    All manuals and user guides at all-guides.com NU I 1:: • The frame counter indicates the number of pictures taken from 1 to 36. • The film advance rever has a total «throw» 170°; of this distance, the first 20 have no effect on the film but are intended to provide a «free play»…
  • Page 16: Asaidin Conversionscale

    All manuals and user guides at all-guides.com rrum speea, settmg numoer A::iA Lift and rotate the shutter speed dial until the figure (6 to 6400) which corresponds with the ASA rating of your film is visible in the ASA ASA!DIN conversion scale window.

  • Page 17: Taking Pictures

    All manuals and user guides at all-guides.com TAKING PICTURES TTL with C lC: A new exposure measuring system The Minolta SR-T 101 camera has a through- the-lens measuring system with ClC meter. Minolta’s exclusive, revolutionary CLC (Con- trast light Compensator)

  • Page 18: Setting The Correct Exposure ‘»»»»»»»’Iil»J6

    All manuals and user guides at all-guides.com Setting the correct exposure The shutter speed il indicated in the viewfinder; when you set it on the shutter Ipeed dial, When aiming the camera at your subject viewfinder, through the you will see indicator needle moving, Once the indicator needle has stopped moving, turn shutter…

  • Page 19
    All manuals and user guides at all-guides.com When the proper combination of aperture and CAUTION: shutter speed setting is made for correct • When setting the aperture first, be sure not to exposure, the follower needle (which is coupl- set the shutter speed between click stops. ed to the aperture, shutter speed and ASA…
  • Page 20
    All manuals and user guides at all-guides.com Shutter speed and aperture settings The figure of 8 and 1 through 1000 on the shutter speed dial respectively indicate bulb The shutter speed (the period of time during action and shutter speeds from 1 to 1/1000th which shutter remains…
  • Page 21
    All manuals and user guides at all-guides.com decreases, me apertu re ngu re the light I III:! Il:!lI:>aper rure rtllg IS eriqraveo WHn r— I-S nu mbers from maximum aperture through passed increases. The thaore tiea: relation The lens opening is set by rotating this until the tween aperture and light volume is shown in the desired…
  • Page 22
    All manuals and user guides at all-guides.com r ••.••.• -u~III’Y lila ianltrla To focus, hold the camera to your eye and turn the lens-focusing ring clockwise or coun- ter-clockwise until a sharp image appears in the center spot of the viewfi nder. Th is center spot, the microprism, consists of many diagonal lines which will aid in ultra-sharp and rapid focusing.
  • Page 23: Holding The Camera

    All manuals and user guides at all-guides.com Holding the camera NOTE: • Pressing the camera gently against your face, camera be held horizontally or supporting the elbow of the hand holding vertically. In either case, be sure to hold the camera against your body.

  • Page 24
    1 to 1/1000th sec., as the graphy and for shooting in shaded areas. There are two sync. terminals on the Minolta flash bulbs synchronize with the release of the SR·T 101: one is designated «FP»; the other, shutter.
  • Page 25: Attaching Flash Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com Attaching flash unit Slide the f001 of the flash unit into the camera’s accessory shoe from the back of the camera, then tighten the screw of the flash unit for secure, wobble-tree operation.

  • Page 26
    All manuals and user guides at all-guides.com To determine the correct aperture for flash photography. get the «guide number» of the flash bulb you are using. Then make this simple computation: Guide ,»umber = Aperture Setting IF·stop) Distance to Subiect For example.
  • Page 27: Depth Of Field

    All manuals and user guides at all-guides.com IYIUnC Io’UVIo’I»,»»CU UUIUII:O) Full aperture opening Depth of field Lens aperture controls depth of field When the lens is accurately focused on a subject, there is a certain depth both in the foreground and the background, which is also considered to be in focus.

  • Page 28
    All manuals and user guides at all-guides.com depth-of-field scale engraved lens barrel enables you to determine the depth field in which focus will be acceptably sharp. Distance For example, if you focus on a subject 15 feet away and use an F8 aperture. read the distance ••…
  • Page 29: Bmm F1.21Em Onleetl

    All manuals and user guides at all-guides.com ueptn-or-nere tame OT HoKKor- x 1-1.41 Teetl ~~mm Lens lin Dist. (ft.) 282′ 173′ 122′ 61′ 2″ 43′ 3″ 86′ 5″ 30′ 8″ 21′ 8″ 58′ 3/1 33′ 6″ 36′ 2″ 39′ 7″ 45′ 8″…

  • Page 30: 58Mm F1,21Ens

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.-‘ Ul;foIlIl·U'»III;IU UIUII; VI ‘1’1′» nv •••••••• ul-1 ;JOrnlll L~lIli 111 III~l~n, Dlst.(m ex> 86.0 52.7 37.3 26.3 18.6 13.2 11.3 21.3 12.3 13.6 16.0 40.3 4.. 0 10.5 19.5 3.10 3.17 3.25 3.37 3.55 3.84…

  • Page 31: 50Mm F 111 And F1,4 Lens Onfeetl

    All manuals and user guides at all-guides.com Dist.(ft.1 16′ 9″ 33′ 4″ 24′ 3″ 47′ 7″ 66′ 6″ 155′ 3″ 189’10» 43′ 7// 283′ i i> 1″ 54′ 2″ 35′ 7″ I» 18′ r» …• 10′ 10″ 15′ 11″ 13′ 6″ 20′ 9″…

  • Page 32
    All manuals and user guides at all-guides.com Dist. (m) 57.9 47.3 29.6 20.3 14.5 10.2 31.7 12.1 12.6 15.2 19.6 481.7 15.0 168.2 3.16 3.19 3.33 3.50 3.75 4.20 4.94 7.01 2.86 2.83 2.73 1.92 2.63 2.51 2.34 2.16 2.07 2.08 2.14 2.46…
  • Page 33: Checking The Effects Of Depth Of Field

    1Iitl CIlJtlllUltl IICC> Utlt:11 se c, When using other lenses designed for the SR·’, SR-3 SR-?, Minolta use the preview burton on the lens barrel or the camera’s diaphragm button. • When the diaphragm stop-down button pushed, after you advance the film, diaphragm closes down to the preset aper- ture and locks.

  • Page 34: Mirror Lock-Up Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Mirror lock-up control The mirror lock button operates independ- The mirror lock-up control is used in conjunc- tion with the Rokkor 21mm F4 or F4.5 ultra ently of the shutter release and film advance and can, therefore, be activated at any time.

  • Page 35: Self-Timer

    All manuals and user guides at all-guides.com Self-timer The self-timer delays shutter release about 10 seconds from the time you press the self-timer release button. This allows time for you to get into the picture. operate. advance the film (this will automatically cock the shutter).

  • Page 36: Infrared Index

    All manuals and user guides at all-guides.com Infrared index When using infrared film it is necessaryto make an «infrared focus adjustment.» After you have made your normal focusing adjust- ment, turn the focusing ring to the right to Film plane index align the distance on the focusing scalewith the red «R»…

  • Page 37: Unloading Exposed Film

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. To rewind the film, depress the rewind button on the base of the camera. The button should remain depressed when you remove your finger. (If, however. it returns 2. Lift the rewind crank and turn it clockwise. to its locked position, rewind the film for This will rewind the film into the magazine.

  • Page 38
    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Now. pull the back cover release knob out to open the camera back and remove the film cartridge. NOTE: • The film rewind release button will auto- matically return to its original position as the film advance lever is activated.
  • Page 39: Changing Lenses

    All manuals and user guides at all-guides.com Lenses can be changed even when the film has To mount a lens, insert it into the bayonet been advanced and the shutter cocked. socket by lining up the red dot on the lens barrel with the red dot on the camera body.

  • Page 40
    All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: . Touch nothing Inside the bayonet mount while lens is removed. . If the lens is left removed, replace it with a body cap to prevent dust from collecting on the mirror and shutter mechanisms.
  • Page 41: Auto Rokkor Lenses

    USING INTERCHANGEABLE ROKKOR LENSES OTHER THAN Me LENSES · The diaphragm stop-down button witt not When using Rokkor Lenses designed for the operate if the film advance lever has not been Minolta SR.’, SR·3 or SR-], which do not have advanced completely. a meter coupling pin,…

  • Page 42: Manual Preset Rokkor Lenses

    All manuals and user guides at all-guides.com • It not necessary to use the diaphragm Manual preset Rokkor Lenses stop-down button, with manual preset lenses. · Compose and focus your picture before 1) Set the shutter speed. making your exposure setting. 2) Set the maxim aperture of the lens, then •…

  • Page 43: Care And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com CARE AND STORAGE OF YOUR MINOLTA SR-T 101 CAUTION: Do not touch the lens. If it becomes dirty. use • Lens cleaning fluid should be used only when a rubber ball blower to blow dust off…

HOME / ДОМОЙ

Paul van Soest


SRT-101

SRT-101 по праву считается «классикой» от Minolta. Для
Minolta эта камера то же, что и FT(b) для Canon и Nikkormat для Nikon. Это
полностью механическая камера, в  которой батареи используются только для
питания  экспонометра. И это хорошо, потому как батареи, примененные в камере
довольно редки. И хотя в Москве найти их не большая проблема — в продаже
есть, например V625 производства Varta. К тому же не думаю,  на просторах
бывшего Союза сложно будет найти умельцев, способных за пару часов изготовить
контейнер/адаптер для использования более новых батарей.

Minolta SRT101

В SRT-101 применены механический затвор с горизонтальным
движением матерчатых прорезиненных шторок (диапазон выдержек 1/1000 …
1 сек.) и большое зеркало, которое можно поднять вручную. Камера имеет оригинальную
систему экспонометрии. Minolta использовала два светодиодных CdS элемента,
размешенных в корпусе пентапризмы, которые измеряют освещенность двух различных
участков изображения. Эта система обеспечивала двухзоновый оценочный экспозамер,
названный Minolta компенсирующей контрастное освещение (contrast
light compensating) —
CLC. Система CLC имеет свойство слегка переэкспонировать
высококонтрастные сюжеты. Это хорошо подходит для негативных пленок, но
для того, чтобы получить правильно экспонированные кадры на обратимой пленке
чуствительность пленки следует установить на 1/3 — 2/3 ступени выше (например
для пленки ISO 100 следует установть ISO 125 или 160).

В дополнение к начавшей серию SRT-101, Minolta выпустила
еще несколько камер SRT
-серии, включая упрощенную SRT-100(b) и SRT-303. Как правило — увеличение
номера означает более совершенную модель. В отношении семейства SRT это правило
скомпроментировано тем, что в разных странах, где они продавались, эти камеры
маркировались по разному. 

XM / XM-Motor

XM (1974) и его моторная версия — XM-Motor (1976)
 — единственная неавтофокусная зеркальная камера Minolta, нацеленная на
профессиональный рынок. К сожалению в то же время, практически аналогичные
камеры представили Nikon, Nikon, Canon, и Leica, поэтому эти камеры Minolta
не достигли коммерческого успеха.

XE-1

Minolta XE-1

XE-1 (1974) — большая, тяжелая, надежная как танк
камера. В ней использована та же CLC система эспозамера, что и в SRT серии,
с присущими ей особенностями . В камере реализовано много полезных функций,
включая автоматику с приоритетом диафрагмы, фиксируемую кнопку контроля
глубины резкости (требуется нажатие, чтобы закрыть диафрагму и повторное,
чтобы открыть ее) и возможность мультиэкспозиции). К сожалению в камере не
реализованы блокировка экспозамера и ручной подъем зеркала.

В XE-1 используется CLS затвор (Copal-Leitz-Shutter)
разработанный для Leica R3. В действительности, в основе конструкций XE-1
и R3
много общего. Это результаты кооперации Minolta и Leitz (которые также
использовались в Minolta XD7/Leica R4 и в дальномерной Leica CL). CLS — электронный
затвор; кроме того выдержки X (1/100 sec) and B (длительная) отрабатываются
механически, даже при отсутствии батарей). Начиная с этой модели во всех последующих
камерах используются по две 1.5-
вольтовые батареи
(
LR-44 или SR-44) , или одна 3-вольтовая литиевая батарея.

XD7

Вслед за XE-1 была выпушена еще одна прекрасная камера
— XD7. В ней также использовались общие с
Leica
разработки (Leica их применила в камере R4). Камера очень удобна в работе. 
Она намного меньше и легче, чем XE-1. XD7 стала первой зеркальной камерой,
в которой были реализованы сразу два режима автоматики (с приритетом выдержки
и  с приоритетом диафрагмы). При сравнении XD7 с Canon A-1 — очень похожей
функционально — выделяется простой  и элегантный дизайн камеры Minolta.
В отличии от Canon, она использует единственный диск для задания всех трех
экспозиционных режимов, все остальные настройки выполняются установками диска
выдержек и кольцом диафрагмы на объективе.

JPeG imageMinolta XD7

В XD7, Minolta реализовала новую систему экспозамера, названую системой с «заключительной проверкой»  («final check»). Камера измеряет уровень освещенности традиционным
путем (используя фотодиоды в видоскателе) при полностью открытой диафрагме
и отображает параметры съемки в видоискателе. Затем, во время съемки, диафрагма
закрывается до значения вычисленного (в режиме приоритета выдержки) или заданного
фотографом (в режиме приоритета диафрагмы); после того, как зеркало поднимется,
камера делает повторный замер при действующем значении диафрагмы. Этот повторный
замер, уточняют выдержку, которую необходимо отработать затвором, для наиболее
правильной экспозиции кадра, компенсируя возможные погрешности в управлении
диафрагмой. Автоматика XD7 действительно очень точна, так что похоже, что
эта система экспонометрии работает очень хорошо. Пятью годами позже похожая
система экспонометрии была использована в в камере X-700 для реализации полностью
автоматического программного режима (program mode).

Следует отметить, что эта система экспонометрии корректно работает только с объективами
MD-серии. Ранние объективы MC работают только в режиме приоритета диафрагмы
(поскольку кинематика привода диафрагмы у них может различаться, что может
привести к ошибкам экспозиции). Кроме того объективы MC не имеют второй
шкалы значений диафрагмы, поэтому ее значение не отображается в видоискателе. 

XG series

XG серия была представлена в то же время, что
и XD7. Сперва она состояла только из модели XG-2, которая позднее была заменена
на упрощенную XG-1 и более совершенную XG-9. Последняя модель XG-серии —
камера XG-M, была представлена в 1981, незадолго до выпуска X-700, и в действительности
имеет намного больше общего с камерами X-серии, чем со своими предшественницами.

X-700

X-700 была представлена еще в 1982 году и продолжает
выпускаться до сих пор. Это была первая зеркалка Minolta SLR, в которой
был реализован программный режим, в дополнение к автоматическому режиму приоритета
диафрагмы и ручному режиму, которые были в предыдущих моделях. Еще одним
новшеством стал режим  TTL экспозамера при работе со вспышкой. Однако в камере
применен все тот же, что и в камерах 
XG-серии шторный затвор (с небольшими усовершенствованиями), поэтому
самая короткая выдержка синхронизации всего лишь 1/60 сек.

Для реализации программного режима в X-700 применена система экспозамера с «заключительной проверкой»  (подробнее см. в описании XD7),
который работает только с объективами MD. И хотя Minolta всячески предостерегает
от использования более ранних объективов, они нормально работают в режиме
приоритета диафрагмы.

В последующие годы были выпущены модели X-500/570
и  X-300/370. Камера X-500/570 практически идентична X-700, за исключением
отсутствия программного режима (и, соответственно 
экспозамера с «заключительной проверкой»). В X-300/370 былу «урезаны» TTL управление вспышкой и контроль
глубины резкости. В то же время в этих камерах, в отличии от X-700, применен
очень удачный режим отображения установленной выдержки (в ручном режиме).


Основные характеристики
неавтофокусных зеркальных фотокаме Minolta.

 

Модель Год Тип Объективы Вес Режимы Датчик Затвор Выдержки
SR-T Серия
SRT 101 1966 механическая MC, MD ~750 гр M CdS (CLC) шторный 1/1000-1 s, B
SRT 100 1971 механическая MC, MD   M CdS (CLC) шторный 1/500-1 s, B
SRT 303 1973 механическая MC, MD   M CdS (CLC) шторный 1/1000-1 s, B
XM / XM-Motor
XM 1972* электронная MC, MD   A, M CdS (CLC) титановая фольга 1/2000-16 s, B
XM-Motor 1976* электронная MC, MD ~1.5 кг? A, M CdS (CLC) титановая фольга 1/2000-16 s, B
XE Серия
XE-1 1975 электронная MC, MD 775 гр A, M CdS (CLC) ламельный 1/1000-4 s, B
XE-5 1976 электронная MC, MD   A, M CdS (CLC) ламельный 1/1000-4 s, B
XD Серия
XD7 1977 электронная MD 560 гр S, A, M Si (c.w.) ламельный 1/1000-4 s, B
XD5 1979 электронная MD   S, A, M Si (c.w.) ламельный 1/1000-4 s, B
XG Серия
XG-9 1979 электронная MD   A, M CdS (c.w.) шторный 1/1000-1 s, B
XG-2 1977 электронная MD   A, M CdS (c.w.) шторный 1/1000-1 s, B
XG-1 1979 электронная MD   A, M CdS (c.w.) шторный 1/1000-1 s, B
XG-M 1981 электронная MD   A, M CdS (c.w.) шторный 1/1000-1 s, B
X Серия
X-700 1982 электронная MD 505 гр P, A, M Si (c.w.) шторный 1/1000-4 s, B
X-500 19?? электронная MD, MC 505 гр A, M Si (c.w.) шторный 1/1000-4 s, B
X-300 1984 электронная MD, MC 470 гр A, M Si (c.w.) шторный 1/1000-4 s, B

* -Дата
для the XM / XM-Motor дана для модели со сменой пентапризмой с автоматикой
экспозиции.

Сокращения:
   CdS — Кадмий-сульфидный резистор,
                        CLC — Система экспонометрии с компенсацией контрастности,

                        c.w. — центро-взвешенный замер,
                        Si — Кремниевый фотодиод,
                        P — программный режим,
                        S — автоматика с приоритетогм выдержки,
                        A — автоматика с приоритетом диафрагмы,
                        M — ручной режим

Hosted by uCoz


  1. zzzya

    Регистрация:
    30 авг 2007
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    0
    Предупреждения:
    0

    У меня механическая зеркальная камера minolta srt 101.

    есть проблема: не переводится кадр, ручку заклинило, при нажатии на кнопку спуска не происходит щелчка. ручка перевода кадра работает только при зажатой кнопке спуска. :(

    такое было и раньше, но как-то само «чинилось». Вдруг все начинало работать. А сейчас похоже заклинило окончательно(.

    Подскажите пожалуйста, в чем беда? может можно самой исправить, или надо в мастерскую нести?


  2. Italiano

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    1.563
    Симпатии:
    1
    Баллы:
    0
    Предупреждения:
    0

    Отнесите в «Мастерские РСУ». Там почистят.


  3. Sergshm

    Регистрация:
    22 фев 2007
    Сообщения:
    19
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    0
    Предупреждения:
    0

    Проверь батарейки, у меня был такой касяк на XG M


  4. zzzya

    Регистрация:
    30 авг 2007
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    0
    Предупреждения:
    0

    ага, оно без батареек прекрасно работало))

    так значит самостоятельно это не исправить?:confused: ((( эхх….

    а кстати, знает кто-нить, где можно достать инструкцию к камере, желательно на русском?


  5. bigmaxx

    bigmaxx

    Ветеран ХС 1,2 созыва

    Регистрация:
    28 ноя 2005
    Сообщения:
    6.201
    Симпатии:
    232
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Магнитогорск
    Предупреждения:
    0

    На русском не найдете, на английском посмотрите на
    http://members.aol.com/manualminolta/index.htm
    Зачем вообще на такую простую, как топор, камеру, нужна инструкция?

    Касательно вашей неисправности: у меня было что-то подобное на SRT-201. Дело было давно, лет восемь назад. Чинил сам, но без навыков лезть категорически не советую. У меня было механическое заедание в механизме взвода (под нижней крышкой) из-за слишком большого люфта, чтобы убрать люфт, пришлось приклеить там пластиковую пластинку. С тех пор камера не подводила, хотя последние года три я ей почти не снимал.

    Правда, тогда попутно я по незнанию разобрал пол-камеры и оторвал вдобавок шторки затвора, пришлось приклеивать:)

    Батарейка там нужна для экспозамера, она редкая, но работает лет 10 :)

Поделиться этой страницей

Minolta SR-T 101

Minolta srt 101 IMGP3035 wp.jpg
Обзор
Тип 35 мм SLR
Линза
Крепление объектива Minolta SR — байонет (со счетчиком)
Фокусировка
Фокус Ручная, микропризма с линзой Френеля, входящая в состав искателя SLR
Экспозиция / замер
Контакт TTL-метр, ручная установка диафрагмы и выдержки (выдержка от руки, от 1 до 1/1000 сек)
Вспышка
Вспышка Холодный башмак, FP и X-синхронизация 1/60 с
Общий
Размеры 51 х 86 х 136 мм, 560 г

В Minolta SR-T 101 это 35 мм ручная фокусировка SLR камера с замером экспозиции через объектив — TTL для краткости — он был запущен в 1966 г. Minolta Camera Co. Он был ориентирован на требовательных фотографов-любителей и полупрофессионалов. SR-T 101 производился в течение десяти лет с незначительными изменениями.

Описание

Дизайн основан на Minolta SR-7 модель V камеры 1962 года, но основной дизайн унаследован от оригинала 1958 года. Minolta SR-2. Однако SR-T 101 имеет несколько важных особенностей, помимо Измеритель TTL. Самым важным из них, возможно, является возможность замера с полной апертурой, позволяющая точно установить экспозицию без остановки. [1] Полноапертурный TTL-замер впервые был коммерчески реализован в 1963 году. Токио Когаку Topcon RE Супер.

Еще одна уникальная особенность SR-T 101 помимо замера открытой апертуры во время его выпуска для публики в Photokina в 1966 г. появилась так называемая «CLC» -метрическая характеристика. «CLC» означает «компенсация контраста и света» и был своего рода ранним Матричный замер: Две CdS-ячейки, расположенные на переднем и заднем концах призмы видоискателя, обеспечивают перекрывающееся покрытие центрально-взвешенной зоны обнаружения света и связаны друг с другом электронным способом. Поэтому система измерения всегда определяет среднее значение света, проходящего через линзу, определяемое разделением контраста измеряемого объекта. Например, пейзажные фотографии с большой площадью яркого неба и меньшей площадью темной земли автоматически корректируются системой измерения контраста «CLC». Эта система работает практически с каждым изображением в альбомном формате независимо от измеренного диапазона контрастности, но требует гораздо более квалифицированного использования, когда дело касается изображений в портретном формате. Из-за этого Minolta порекомендовала пользователям SR-T 101 сначала измерить сфотографированную область, а затем повернуть камеру вверх, чтобы сделать снимок, чтобы «CLC» смог произвести точный замер.[2]

Благодаря большой пентапризме и двухшарнирному зеркалу SR-T 101 имеет чрезвычайно яркое видоискатель с центральной микропризмой фокусирующее средство это в большинстве случаев оказывается уместным, не требуя видимых линий в мотиве, поскольку все объекты вне фокуса кажутся мерцающими. Скорость затвора и выдержка иглы совпадения видны в видоискателе, включая отметку индикатора батареи, показывающую необходимое отклонение стрелки измерителя для исправной батареи, когда переключатель измерителя ВКЛ / ВЫКЛ на основании камеры установлен в положение BC.[3]

SR-T 101 также был доступен в черном цвете. Верхняя крышка и опорная пластина покрыты черной эмалью, в то время как большинство металлических деталей хромировано черным, но рычаг ветра анодирован в черный цвет. Части, все еще хромированные, чтобы назвать наиболее очевидные, включают спусковую кнопку затвора, ручку блокировки зеркала, кнопку предварительного просмотра глубины резкости и кнопку спуска объектива.

Стандартные линзы MC Rokkor для SR-T 101

Стандартный стандартный объектив для Minolta SR-T 101 — MC Rokkor-PF 1: 1,4 f = 58 мм. MC относится к соединению измерителя диафрагмы, необходимому для правильной работы на SR-T 101, а PF — к конструкции линзы, состоящей из пяти групп с использованием шести стеклянных элементов. Также для Minolta SR-T 101 были доступны две альтернативные стандартные линзы; 1: 1,7 f = 55 мм — это экономичная модель, а 1: 1,2 f = 58 мм — самая дорогая альтернатива:

  • МС Роккор-ПФ 1: 1,7 f = 55 мм — размер фильтра 52 мм
  • МС Роккор-ПФ 1: 1,4 f = 58 мм — фильтр размер 55 мм
  • МС Роккор-ПГ 1: 1.2 f = 58мм — фильтр размер 55мм
  • МС Роккор-ПФ 1: 1.9 f = 55 мм — размер фильтра 52 мм

Линзы MC Rokkor

Ассортимент объективов Rokkor стал довольно обширным и включал в себя такие уважаемые конструкции, как Macro Rokkor-QF 1: 3,5 f = 50 мм и чрезвычайно редкий MC Rokkor-PF 1: 2 f = 100 мм.[нужна цитата ]Запущена новая линейка объективов Rokkor с камерой с полноапертурным замером MC:[4]

  • MC W.Rokkor-SG 1: 3,5 f = 28 мм (фильтр 67 мм)
  • MC W.Rokkor-HG 1: 2,8 f = 35 мм
  • МС Роккор-ПФ 1: 1,7 f = 55 мм (новый) (фильтр 52 мм)
  • МС Роккор-ПФ 1: 1,4 f = 58 мм
  • MC Tele Rokkor-PF 1: 2 f = 100 мм (фильтр 62 мм)
  • MC Tele Rokkor-QE 1: 3,5 f = 100 мм (фильтр 52 мм)
  • МС Теле Роккор-ПФ 1: 2,8 f = 135 мм
  • MC Tele Rokkor-QD 1: 3.5 f = 135 мм (новый)
  • MC Tele Rokkor-QF 1: 3.5 f = 200 мм

Они имели резьбу фильтра 55 мм, если не указано иное. Были представлены две новые оптические конструкции: 55 мм 1: 1,7 и 135 мм 1: 3,5; другие были усовершенствованием старых объективов Auto Rokkor. SR-T 101 сохранила совместимость с более ранними объективами с функцией остановки экспозамера. Ряд новых линз MC был представлен в период с 1966 по 1976 год, когда в 1977 году их заменила линейка MD Rokkor.

Функции

  • Сквозной объектив (TTL), замер при полной апертуре
  • Предшественник современной системы матричного замера, называемой компенсацией контрастного света (CLC)
  • Блокировка зеркала (на более ранних моделях)
  • Предварительный просмотр глубины резкости
  • Скорость затвора видна в видоискателе
  • Таймер
  • Механический, горизонтальный ход, фокальный затвор
  • Байонет Minolta MC (со счетчиком)

Рекомендации

  1. ^ Шейбель, Анни Рита; Шайбель, Йозеф (1999). 70 Jahre Minolta Kameratechnik — Von der Nifcalette [sic] bis zur Dynax 9 (на немецком языке) (3-е изд.). Штутгарт: Verlag der H. Lindemanns Buchhandlung. ISBN  3-89506-191-3. Получено 2012-10-16.
  2. ^ https://lowendmac.com/2018/minolta-clc-the-first-semi-intelligent-slr-metering-system/
  3. ^ Айвор Матанле (1996). Сбор и использование классических SLR. Темза и Гудзон, Лондон. ISBN  0-500-27901-2.
  4. ^ http://minolta.eazypix.de/lenses/index.html

внешняя ссылка

  • http://www.rokkorfiles.com/SRT%20Series.htm
  • Minolta SRT-101 Полное пошаговое видео

Loading…

MINOLTA SR-T 101

Mode d’emploi

Depuis le lancement du système de mesure de l’exposition à travers le viseur pour les appareils réflex à objectif unique, plusieurs systèmes ont été améliorés.

Quelques « spots » lisent seulement un très petit pourcentage de la surface totale. D’autres systèmes fournissent une « lecture moyenne » fixée par deux cellules qui ne sont pas d’une grande précision pour les photos à grand contraste.

Seul le Minolta SR-T 101 possède en exclusivité un nouveau type de circuit (CLC) permettant une lecture optimum de la surface totale de l’image sans préjudice du contraste.

En plus de son système de mesure du temps de pose très précis, votre Minolta SR-T 101 est conçu pour une manipulation plus facile, et plus rapide, que les autres caméras possédant un système « de mesure de l’exposition à travers le viseur ».

La facilité de cadrage, le réglage, l’exposition et la vitesse d’obturation sans quitter le viseur, font du Minolta SR-T 101 un appareil particulièrement recommandé pour la photographie professionnelle … quand la rapidité de la manipulation est souvent d’importance primordiale.

Toutes les illustrations de ce mode d’emploi montrent l’objectif F/1.4 mais, à l’usage, il n’y a pas de différence fondamentale entre les objectifs F/1.4 et F/1.7.

TABLE DES MATIERES

Parties de l’appareil……………………………………………..

2

Caractéristiques fondamentales SR-T 101…………….

4

Spécifications du SR-T 101…………………………………..

5

Avant d’employer votre MINOLTA SR-T 101

Introduction de la pile au mercure…………………………

7

Contrôle de la tension de la pile……………………………

9

Chargement du film…………………………………………..

10

Echelle de conversion ASA/DIN………………………….

14

La prise de vue

TTL avec CLC, un nouveau système

de mesure d’exposition.…………………………………….

15

Etablissement du temps correct d’exposition………..

16

Vitesse d’obturation et diaphragme……………………..

18

Mise au point……………………………………………………

20

Comment tenir l’appareil.…………………………………..

21

Photographie au flash.……………………………………….

22

Fixation du flash……………………………………………….

23

Exposition pour photographie au flash…………………

24

Autres indications

Profondeur de champ

Contrôles d’ouverture de l’objectif, profondeur de

champ………………………………………………………………

25

Profondeur de champ :

1

table d’objectif MC Rokkor 58 mm F1.4

et 58 mm F1.2 (en feet) .……………………………………..

27

table d’objectif MC Rokkor 58 mm (en mètres)……….

28

table d’objectif MC Rokkor 55 mm F1.7 (en feet).……

29

table d’objectif MC Rokkor 55 mm F1.7 (en mètres)..

30

Contrôle des effets de profondeur de champ………….

31

Contrôle de fermeture du miroir……………………………….

32

Réglage du retardateur…………………………………………..

33

Repère pour la photo en infra-rouge…………………………

34

Repère pour la photo en gros plan……………………………

34

Comment décharger l’appareil.…………………………….

35

Changement d’objectifs.………………………………………

37

Utilisation d’objectifs Rokkor

interchangeables autres que les objectifs MC

Objectifs Auto-Rokkor .…………………………………………..

39

Sélection manuelle des objectifs Rokkor.………………….

40

Entretien de l’appareil.……………………………………………

41

COMPOSANTS

2Bouton de rebobinage du film et d’ouverture du dos de l’appareil

Griffe porte-accessoires Prisme pentagonal Obturateur et voyant ASA

Levier d’avance du film

Déclencheur

Compteur d ‘images

Bouton de dégagement

de la monture d’objectif

Couplage de cellule Echelle de profondeur de champ

Levier de blocage du miroir Bague de réglage du diaphragme Echelle des distances Déclencheur à retardement Bague de mise au point Objectif Rokkor

Bouton de blocage du diaphragme

MINOLTA SRT 101, SRT 101B User Manual

3

Axe de rebobinage

Viseur

Interrupteur de batterie

Rideau de l’obturateur

Ecrou de pied

Débiteur d’entraînement Capuchon de la pile Bobine réceptrice

Bouton de débrayage pour le rebobinage

Volet presseur du film

CARACTERISTIQUES FONDAMENTALES DU MINOLTA SR-T 101

1. Système de lecture rapide du temps d’exposition à

4travers l’objectif :

a)Lectures de temps de pose effectuées avec l’objectif grand ouvert pour une composition et un réglage rapide sans tenir compte de l’éclairage du sujet.

b)Aiguilles « de guidage » dans le viseur permettant d’obtenir d’un simple coup d’oeil un temps de pose correct

à n’importe quelle ouverture et vitesse d’obturation.

c)Echelle de vitesse d’obturation visible dans le viseur, mais en dehors du cadrage de l’image à photographier.

d)Mesure seulement de la lumière qui frappe le film, supprimant ainsi la nécessité de compenser pour des changements dans la distance focale de l’objectif ou de calculer les facteurs d’exposition pour filtres, soufflets ou autres accessoires d’objectifs.

2.Combine les avantages des systèmes de lecture du temps de pose «spot» «moyen»:

a)Système de mesure exclusif « CLC » (mesure compensée du contraste) maintenant une précision remarquable sans tenir compte de la lumière, même pour les sujets à grand contraste.

b)Correction automatique pour les changements d’intensité lumineuse allant d’une partie de la surface à

photographier à une autre, permettant d’obtenir ainsi une lecture optimum de l’ensemble.

c)Super-miroir à retour immédiat évitant de couper une partie de la photo ou des lectures du temps de pose incorrectes, quelle que soit la distance focale de l’objectif.

d)Mise en place spéciale des cellules au cadmium empêchant des lectures incorrectes dues à la pénétration de la lumière dans le viseur.

3.Objectifs Rokkor de renommée mondiale

Puissance de résolution supérieure résultant de la combinaison de matières rares, du traitement «Achromatic» breveté et de la conception même.

4.Ensemble complet d’objectifs et d’accessoires permettant une grande variété de combinaisons.

a)Presque tous les objectifs Rokkor conçus pour être utilisés avec les Minolta SR-1, SR-3 et SR-7 peuvent être employés en mesure à « diaphragme fermé » avec le Minolta SR-T 101.

b)Une variété d’accessoires est disponible pour réaliser toutes sortes de prises de vues.

SPECIFICATIONS DU MINOLTA SR-T 101

Appareil réflex mono-objectif 35mm avec lecture de cellule à travers l’objectif.

5

Objectif standard : M.C. Rokkor PF 58mm F/1.4 équipé du couplage de cellule.

Composition :

6 éléments en 5 groupes

Traitement de surface :

Achromatic

Angle de vision :

41°

Diaphragme :

Entièrement automatique

Echelle de diaphragme :

1.4, 2, 2.8, 4, 5,6, 8, 11,16 avec espacement égal et déclic intermédiaire F. Stop.

Monture de filtre :

Ø 55 à vis

Monture du parasoleil :

Ø 57 à emboitement

Monture d’objectif :

monture à baïonnette SR

Dimension et poids :

41mm(L) x Ø 65 (max.) 285 gr. (10 oz.)

Obturateur à rideaux

Vitesses :

B, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250,1/500, et 1/1000 sec.

Echelle :

Unique, espace égal, à cliquet d’arrêt

Contact synchro :

FP (toutes vitesses) et X (jusqu’à 1/60 sec)

Déclencheur à retardement : Temps réglable, délai maximum 10 sec.

Avance du film Levier, bobinage rapide avec verrouillage d’obturateur et double sécurité

Levier d’avancement :

Un ou plusieurs mouvements

Angle d’avancement :

150°

Compteur d’images :

Compteur à retour automatique indiquant le nombre de prises de vue.

Rebobinage du film :

Rebobinage rapide par manivelle

Dimensions de l’image :

24 x 36 mm

Film :

Film standard 35mm, 20 ou 36 poses.

Viseur — Image réelle à travers le viseur à prisme pentagonal. Les aiguilles de contrôle du temps de pose (superposition) et échelle de vitesse d’obturation sont visibles dans le viseur.

Mise au point :

fin microprisme et lentille Fresnel

6 Agrandissement :

Photo grandeur nature avec objectif 58mm sur infini.

Champ de vision :

33,7 x 22,4 mm

Posemètre — Posemètre à travers l’objectif.

Posemètre :

(CLC) à compensation de contraste; posemètre à cellules au cadmium,

deux cellules dans le prisme.

Lecture :

mesure à « diaphragme ouvert » couplée avec la vitesse d’obturation, le réglage de

l’ouverture et la sensibilité du film.

Contrôle :

aiguille de répérage visible dans le viseur.

Gamme de lumination :

EV3 à EV17 (avec film ASA 100)

Bouton de diaphragme :

Contrôle de la profondeur de champ pour tous objectifs MC ou non.

Gamme de sensibilités

des films :

ASA 6-6400 — DIN 9-39

Réglage des sensibilités :

sur le cadran des vitesses.

Echelle de conversion ASA-DIN incorporée, placée à l’arrière de l’appareil.

Pile :

Mallory RM-625R ou équivalente

peut être actuellement rempacé par une pile alcaline EPX 625

Contrôle de pile :

ON/OFF et contrôle de pile à la base de l’appareil.

Repère de vérification de la pile dans le viseur.

Mise au point — Réglage avec fin microprisme et objectif Fresnel. Réglage minimum.

Distance :

60 cm (2 pieds)

Système mise au point :

rampe hélicoïdale directe

Divers :

repère infrarouge

Miroir Miroir sur-dimensionné à retour rapide avec dispositif de verrouillage

Divers Griffe porte-accessoires incorporée.

Dimensions et poids (avec objectif F/1.4) (W) 5-3/4’’ (145 mm) x (D) 3-1/2’’ (89 mm) x (H) 3-3/4’’ (94,5 mml ; 990 gr. (35 oz.)

PREPARATIONS AVANT LA PRISE DE VUE

Introduire la pile à mercure

1.Le Minolta SR -T 101 utilise soit une Mallory

PX-13, PX-625, PM-625R ou toute autre pile

équivalente.

2. Enlever le couvercle du logement de la pile

7

à l’aide de votre pouce en le tournant dans

le sens contraire des aiguilles d‘une montre.

Quand le capuchon est enlevé, placer la pile

dans son logement avec le signe + vers le.

haut.

8

PRECAUTIONS

• Faites attention de ne pas toucher les extré-

mités de la batterie avec des mains moites ou

sales. S’il est souillé, le contact de la pile peut

être détérioré, rendant la pile inutilisable.

• Ne briser jamais ni ne jetez une pile à mer-

cure au feu.

• Quand on n’utilise pas l’appareil, il est recom-

mandé de tourner l’interrupteur de batterie,

situé sous l’appareil sur la position « OFF ».

• Quand on n’utilise pas l’appareil pendant une

longue période, ôtez la pile et rangez-la dans

un endroit sec.

Contrôle de la tension de la pile

Ce dispositif est conçu pour vérifier la tension de la pile au mercure. En prenant quelques secondes pour contrôler la tension de la pile avant de commencer une nouvelle pellicule et particulièrement après avoir laissé l’appareil de prise de vue hors usage pendant un certain temps, ou après avoir mis une nouvelle pile, cela vous

évite des clichés sous-exposés, dûs à une tension trop faible.

1.Tournez l’interrupteur de batterie placé sous l’appareil sur la position « B.C. ».

9

2. Si l’aiguille indicatrice se place sur le repère de vérification, comme sur l’image ci-dessus, on peut considérer que la pile fonctionne normalement.

Précautions :

Ne pas laisser l’appareil en position contrôle de batterie, ce qui l’userait en quelques heures.

B

1

2

4

8

15

30

60

125

250

500

1000

10Chargement du film

1. Tirez le bouton d’ouverture du dos (qui sert 2. Introduisez l’amorce du film dans la fente de la

également de rebobinage du film) jusqu’à la butée. Ensuite en exerçant une légère traction : l’arrière s’ouvrira automatiquement.

bobine réceptrice du film, en vous assurant que la perforation du film s’engage sur la dent.

3.Placez le chargeur dans son logement et repoussez le bouton d’ouverture jusqu’en bas (quand vous introduisez la bobine, vous devez placer la tête de l’axe vers le bas).

4. Faites fonctionner le levier d’avance du film

11

jusqu’à ce que la fente de la bobine réceptrice

se présente vers le haut. Faites avancer par

petites poussées jusqu’à ce que les deux cô-

tés des perforations du film soient solidement

engagées sur les dents de l’axe d’entraine-

ment. Si le levier se bloque pendant cette

opération, appuyez sur le bouton de déclen-

chement de l’obturateur et ensuite continuez.

5. Fermez le dos une fois que vous êtes sûr que

12 le film est bien enroulé sur la bobine réceptrice et sur l’axe d’entrainement. Tournez le cran de rebobinage du film lentement dans le sens de la flèche pour vous assurez que le film est plat contre le presseur.

6. Faites avancer le film, et appuyez sur le bouton de déclenchement de l’obturateur. répéter la même opération jusqu’à ce que vous voyiez apparaître le chiffre 1, face à la flèche dans la fenêtre du compteur.

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Sock slider инструкция по применению на русском языке
  • Как обновить должностные инструкции образец приказа
  • Sony vegas pro 13 руководство скачать
  • Клешня из лего ev3 инструкция по сборке
  • Гексорал таблетки для рассасывания цена инструкция по применению взрослым отзывы

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии